UN SUBURBIO - перевод на Русском

пригороде
suburbio
afueras
barrio
ciudad
окраине
afueras
suburbios
extremo
periferia
alrededores
límite
margen
borde
ciudad
трущобах
barrios marginales
tugurios
los barrios de tugurios
barrios pobres
suburbios
barriadas
barrios de chabolas
favelas
районов
zonas
regiones
distritos
áreas
lugares
barrios
пригород
suburbio
afueras
barrio
ciudad
пригородом
suburbio
afueras
barrio
ciudad

Примеры использования Un suburbio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su proximidad al centro de Londres fue clave para el desarrollo de la zona como un suburbio residencial y fue incorporada a la región metropolitana de Londres en 1855.
Близость к центру города стала ключевым фактором развития района как жилого пригорода, и в 1855 году он был включен в городскую агломерацию Лондона.
Pero en nuestro club en Wola… es un suburbio en Varsovia… tenía a mi cargo la sala y los guantes de los púgiles.
Но в нашем клубе на Воли это окраина Варшавы… я заботился парням о боксерском зале, перчатках.
Lo rastreé hasta la casa de un general ruso, un tal Kemidov, en un suburbio de Estambul.
Я выследил в доме одного русского генерала Кемидова, на окраинах Стамбула.
misiles cargados con el mortífero gas sarín golpearon Guta, un suburbio controlado por los rebeldes cerca de Damasco.
содержащие смертельный газ зарин, ударили по Гуте, пригороду Дамаска, контролируемому повстанцами.
Qalquilya, Tulkarem y Beitunia, un suburbio meridional de Ramallah.
Тулькарма и Бейтунии-- южного пригорода Рамаллаха.
En Gan Yavne, un suburbio de Ashdod, un hombre resultó herido cuando se dispararon cohetes
В Ган- Явне, пригороде Ашдода, один человек был ранен в результате ракетного
El 14 de enero de 2010, 6 hombres acusados de matar a 13 policías durante los disturbios que se produjeron en un suburbio de Jartum en 2005 fueron ejecutados a pesar de las preocupaciones planteadas por la falta de las debidas garantías procesales en el enjuiciamiento.
Января 2010 года шесть человек, обвиненных в убийстве 13 полицейских во время мятежей в пригороде Хартума в 2005 году, были казнены, несмотря на высказанную озабоченность относительно отсутствия надлежащей процедуры судебного разбирательства.
residencia en Orleans House, en Twickenham- hoy un suburbio de Londres.
которая посетила их в Орлеан Хауз в Туикенеме( ныне пригород Лондона).
fui educado en un suburbio agradable en el sur de Manchester
вырос в приятном пригороде на юге Манчестера,
que conecta el espacio de eventos de los Juegos en la playa Barra da Tijuca, un suburbio adinerado a 15 km de distancia.
6 млрд), соединяет пляжное побережье, участвующее в Играх, с Барра да Тижука, богатым пригородом в десяти милях от города.
Se informó también de que ese mismo día, las fuerzas de seguridad, que incluía a francotiradores, abrieron fuego contra los manifestantes y sofocaron por medios violentos una manifestación organizada en Barzeh Al Balad, un suburbio al norte de Damasco.
В тот же день была жестоко подавлена демонстрация в Барзе аль- Балад, пригороде, расположенном к северу от Дамаска, где, как сообщается, силы безопасности, в том числе снайперы, стреляли в демонстрантов.
empleándose en el Forschungslaboratorium für Elektronenphysik, un laboratorio privado propiedad de Manfred Baron von Ardenne, en Lichterfelde, un suburbio de Berlín.
после чего он поступил на работу в исследовательскую лабораторию электронной физики,- частную лабораторию Манфреда фон Арденне в Лихтерфельде, пригороде Берлина.
otras que anteriormente vivían en un suburbio de Kabul destruido por las bombas y los misiles.
ранее проживавшими в пригородах Кабула, которые оказались разрушенными в результате артиллерийских и ракетных обстрелов.
un matrimonio judío fue atracado en un suburbio de París, porque, como dijeron los atacantes,“los judíos han de tener dinero”(aunque eso no explica por qué después violaron a la mujer).
в апреле прошлого года еврейскую пару в пригороде Парижа ограбили по той причине, что, как выразились нападавшие,« у евреев должны быть деньги»( хотя это не объясняет, почему они изнасиловали женщину).
han resultado muertas en un suburbio de Damasco en una nueva masacre terrorista que parece haber sido programada deliberadamente para coincidir con reuniones internacionales
пожилые люди, погибли в пригороде Дамаска в результате очередной террористической бойни, как представляется, намеренно приуроченной к международному заседанию,
homicidios de civiles cometidos presuntamente por soldados rusos en un suburbio de Grozny en febrero de 2000.
предположительно российскими военнослужащими, гражданских лиц на окраине города Грозного в феврале 2000 года.
En Francia, según una noticia publicada a principios de año, una pareja de nacionales de Malí condenados por complicidad en la excisión de su hija fue sentenciada a fines de febrero de 1998 a tres años de prisión con suspensión de condena por el Tribunal de lo Criminal de Val-de-Marne en Creteil, un suburbio de París.
В начале года во Франции было опубликовано сообщение о том, что в конце февраля 1998 года некая супружеская пара малийцев, признанных причастными к обрезанию их дочери, была условно осуждена Судом присяжных Валь- де- Марн в парижском пригороде Кретей к трем годам тюремного заключения.
El Beyonder crea un planeta llamado Battleworld con piezas de varios planetas(una de esas piezas es un suburbio de Denver, Colorado)
Потусторонний создал планету, называемую" Мир Битв" из кусков различных планет( одним из них стал пригород Денвера) и похитил супергероев
después de una agresión racista ocurrida en Ponticelli, un suburbio de Nápoles, el Gobierno adoptó medidas de emergencia centradas en la comunidad romaní.
нападения на почве расизма, которое произошло в пригороде Неаполя Понтичелли, правительство приняло чрезвычайные меры в отношении общины рома.
desde Maale Adumim en el este hasta Mevasseret[un suburbio israelí de Jerusalén] en el oeste, es una sola área metropolitana" Ibíd., pág. 3.
Маале Адумим на востоке и Мевассерета( израильский пригород Иерусалима) на западе- это единая муниципальная территория" Ibid. p. 3.
Результатов: 73, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский