UNA DUDA - перевод на Русском

сомнение
duda
juicio
dudar
dudosa
cuestionar
cuestionamiento
escepticismo
сомневаться
dudar
duda
cuestionar
seguro
сомнения
duda
juicio
dudar
dudosa
cuestionar
cuestionamiento
escepticismo
сомнений
duda
juicio
dudar
dudosa
cuestionar
cuestionamiento
escepticismo

Примеры использования Una duda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí. está creando una duda razonable, fomentando el cuento de que ella le robó,
Да, он создает обоснованное сомнение, выстраивая версию, что она украла у него деньги
Una duda persiste… y nο quieren encararla pοrque es descοnοcida-- su gran temοr.
Омительное сомнение по-прежнему здесь." о, что они не в силах признать." х самый большой страх.
Tal vez quería crear una duda razonable en la sala de deliberacion para liberarse de Otis,
Может он хотел посеять разумные сомнения в комнате присяжных, чтобы вытащить Отиса,
O incrustarse en el alma como una duda sobre uno mismo por un rechazo infantil.
Или осесть глубоко в душе как сомнение в собственных силах когда ребенок отвергает тебя.
Si, en definitiva, persistía una duda sobre el ámbito exacto de sus competencias,
Если, наконец, существуют сомнения относительно точных пределов их компетенции,
La supuesta actitud de una sola de ocho personas no puede ser la base para una duda seria sobre la causa del deceso.
Предполагаемая позиция лишь одного человека из восьми не может служить серьезным основанием для сомнений в причине смерти.
de detener esta ejecución si existe una duda razonable y lo sabes.
есть обоснованное сомнение, и ты это знаешь.
Bien, para una duda razonble, solo tenemos
Что ж, для разумного сомнения нужно предоставить присяжным другого подозреваемого,
Y con respecto al otro, puedes conseguirle libertad condicional por una duda razonable o cualquier otro truco que tengas bajo la manga.
А второго ты можешь выпустить досрочно, или из-за обоснованных сомнений, или какие у тебя там еще трюки.
lo de ser drogadicto puede crear una duda razonable.
наркотиками он может посеять разумное сомнение.
Vale, ahora la mayoría de esta habitación cree que hay una duda razonable en la culpabilidad del alcalde West.
Окей, большинство в этой комнате теперь верят, что есть оправданные сомнения насчет вины мэра Вэста.
y ustedes tienen una duda razonable para ambas.
это дает обоснованное сомнение им обеим.
puede tener una duda o dos.
возможно у меня есть одно или два сомнения.
debes probar que es culpable más allá de una duda razonable.
он виноват вне пределов разумного сомнения.
crea en ellos una duda.
по этой причине он порождает сомнения в их умах.
le das una duda razonable, y Vales se libra.
вы предоставите ему обоснованные сомнения, и Валес выйдет.
Exista una duda razonable en el sentido de que, durante su estancia, pueda cometer algún delito perseguible de oficio;
Существует обоснованное опасение в том, что во время пребывания он совершит уголовное преступление, за которое он преследуется ex officio;
En realidad sólo tengo una duda.
Я просто хотел попросить кое-что прояснить.
Si estás dispuesto… a hacer esto por él solamente por un juguete, tengo una duda.
И если ты сделал все это всего лишь ради подарка ему, у меня возникает вопрос.
La cuestión es que creo que tenemos bastantes pruebas para crear una duda razonable en la cabeza del jurado,
Дело что я верю у нас есть достаточно доказательств, теперь чтобы построить разумное сомнение в жюри умы, достаточно повесить их
Результатов: 59, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский