UNA TÁCTICA - перевод на Русском

тактика
táctica
estrategia
de las tácticas
tactica
уловка
truco
trampa
estratagema
ardid
treta
engaño
táctica
estrategia
artimaña
subterfugio
тактику
táctica
estrategia
de las tácticas
tactica
тактикой
táctica
estrategia
de las tácticas
tactica
тактики
táctica
estrategia
de las tácticas
tactica
уловку
truco
trampa
estratagema
ardid
treta
engaño
táctica
estrategia
artimaña
subterfugio

Примеры использования Una táctica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero los halcones tienen una táctica para hacerlas salir.
Но у ястребов есть способ заставить их покинуть убежище.
Nunca. Ni siquiera como una táctica.
Никогда, даже как прием.
No, esto es una táctica.
Нет, это такой трюк.
También es una táctica psicológica.
Это еще и психологический ход.
Directora Elbaz, mi esposa no es una táctica.
Директор Эйбаз, упоминать о моей жене- неудачный ход.
Es una táctica muy común, y los chimpancés machos
Это очень распространенная тактика, и самцы шимпанзе проводят массу времени,
También es una táctica que no hablaba pero¿quién puede reclamar el insulto de Tel Aviv = = Después de todo, si es que estaba en Jerusalén.
Кроме того, тактика, не говорить о, но кто может претендовать на оскорбление Тель-Авив== В конце концов, если он был в Иерусалиме.
Los ejércitos armenios aplican además una táctica de" tierra quemada",
Армянские войска также осуществляют тактику" выжженной земли",
Verás, en realidad estoy renegociando mi contrato en este momento, y esta es solamente una táctica de la estación para tratar de meterme en cintura.
Видишь ли, я сейчас пересматриваю условия контракта и это всего лишь тактика станции, чтобы я отступил от своих требований.- Надеюсь.
¿Fue también una táctica cuando me dijo que yo era lo mejor que había visto?
Это тоже было тактикой, когда Вы сказали мне Что я лучший из тех кого Вы когда либо видели?
Ahora, un número cada vez mayor está adoptando una táctica similar en la esfera política,
Теперь все большее их число применяет подобную тактику на политическом уровне,
Es una táctica muy efectiva, al menos en el corto plazo en gran parte decir"Miren, tienen que apoyar a las tropas".
Это очень эффективная тактика, хотя бы в краткосрочном плане- говорить повсюду:" Давайте поддержим наши войска!".
A juicio del Estado parte, esta es" una táctica cuya finalidad es prolongar innecesariamente el proceso de manera que constituya un abuso del derecho a presentar comunicaciones".
Государство- участник считает это" тактикой, направленной на излишнее затягивание судебной процедуры, что равносильно злоупотреблению правом на представление сообщений".
Por eso, recurrieron a una táctica política consagrada: ocultar las malas noticias tras un mensaje que siente bien al público.
Таким образом, они опирались на проверенную временем политическую тактику: скрыть плохие новости за сообщением“ хороших”.
El Pakistán ha procurado presentar el fantasma de una amenaza a la paz y la seguridad internacionales simplemente como una táctica para lograr que la cuestión de Cachemira adquiera dimensiones internacionales.
Пакистан использует утверждения об угрозе международному миру и безопасности лишь как уловку для того, чтобы придать международный характер вопросу о Кашмире.
Es una táctica vil y cínica para que Rusia Y Alemania puedan repartirse a Polonia entre ellos.
Это подлая и циничная тактика, чтобы Россия и Германия могли поделить Польшу между собой.
algunas veces recurriendo a la violación sistemática como una táctica de guerra y terrorismo.
иногда используя систематическое изнасилование как тактику войны и терроризма.
tensiones entre los cultos, así como divisiones, es una táctica muy conocida.
религиозной напряженности и разобщения является хорошо известной тактикой.
Las autoridades de Yonkers están utilizando la desafortunada retirada del Cardenal como una táctica para salir completamente de la sentencia convenida.
Очевидно, власти Йонкерса используют отказ кардинала как уловку, чтобы выйти из этого соглашения.
Los organizadores de los actos terroristas colocaron a sus guerrilleros armados entre la muchedumbre, una táctica que utilizan algunas organizaciones terroristas de sobra conocidas.
Организаторы терактов разместили своих вооруженных боевиков среди толпы-- тактика, используемая некоторыми известными террористическими организациями.
Результатов: 147, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский