VIENDO CÓMO - перевод на Русском

смотреть как
наблюдая как
видеть как
увидев как
глядя как
посмотреть как
смотрю как
наблюдать как

Примеры использования Viendo cómo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y, sí, solo vamos, ya sabes viendo cómo va.
И, да, мы просто, типа посмотрим как все пойдет.
Me alegrará quedarme sentado viendo cómo se devoran el uno al otro.
Буду счастлив понаблюдать, как они друг друга разорвут.
Viendo cómo estás.¿Estás bien?
Проверяю как ты?
Y viendo cómo el tiempo es un lujo que ya no tenemos-.
И видя, что время это роскошь, которая нам больше недоступна--.
Me uno a ti, y aquí estoy, viendo cómo levantan mi cadalso.
А теперь, благодаря тебе, я любуюсь, как мастерят виселицу для меня..
Viendo cómo estás con Mike.
Видя, что ты теперь встречаешься с Майком.
Estaba viendo cómo una vieja bruja de 80 años era arrastrada al más allá.
Я тут наблюдал, как 80- тилетнюю ведьму затащило в пустоту.
Tras cuatro horas viendo cómo le mirabas, confesó.
Часа он смотрел, как ты пялишься на него, и, наконец, признался.
Viendo cómo nuestras vidas dependen de ella.
Понимать, как наша жизнь зависит от этого.
¿Acaso cree que me divierto viendo cómo matan a mis amigos?
Почему вы решили, что я наслаждаюсь зрелищем, как моих друзей убивают?
¡No me voy a quedar viendo cómo se ríe de ti por completo!
Я не собираюсь стоять и спокойно смотреть, как она делает из тебя полного дурака!
Pasó cuatro días viendo cómo sus hermanos Ismail
Он провел четыре дня, наблюдая, как его браться Исмаил
no quedarnos viendo cómo se cae al polvo.
а не стоять и смотреть, как все идет прахом.
Estoy allí, viendo cómo él baila a tu alrededor como si fuera tu dueño.
Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты- его собственность.
Lo que siento es una sensación de disgusto apabullante, viendo cómo dos maricas patéticas intentan convertirse ellas mismas en algo más patético aún.
Что я чувствую- это грандиозное отвращение. Видеть, как два жалких педика пытаются превратиться во что-то еще более жалкое- двух счастливо женатых гетеросексуалов.
Y las mujeres no tendrían que pasarse cuatro horas al día yendo a buscarla o viendo cómo mueren sus hijos.
Женщины не должны проводить по четыре часа в день в ее поисках или смотреть, как умирают их дети.
Viendo cómo han ido las cosas en el tribunal,
Увидев, как все прошло в суде, я подумал,
Sólo puedo especular basándome en los datos que obtuve viendo cómo el matrimonio de mis padres implosionaba.
Я могу только предположить, основываясь на данных, которые я собрал, наблюдая, как разваливается брак моих родителей.
Les aseguro que no me quedaré de brazos cruzados viendo cómo se pierde mi destino.
Уверяю вас, я не буду оставаться безучастным и видеть, как моя судьба идет под откос.
desvalida, viendo cómo mato a la buena doctora?
и беспомощно смотреть, как я убиваю славного доктора?
Результатов: 82, Время: 0.114

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский