VOY A IR A LA CÁRCEL - перевод на Русском

я сяду в тюрьму
voy a ir a la cárcel
voy a la cárcel
iré a prisión
iré a la carcel
voy a ir a prisión
я отправлюсь в тюрьму
voy a la cárcel
voy a ir a la cárcel
voy a prisión
voy a ir a prisión
я пойду в тюрьму
voy a la cárcel
voy a ir a la cárcel
я попаду в тюрьму
voy a ir a la cárcel
voy a prisión
я собираюсь в тюрьму
voy a ir a la cárcel
iré a la cárcel
я иду в тюрьму
voy a ir a la cárcel
me voy a la cárcel
меня посадят
voy a ir a la cárcel
me encerrarán
me metan
voy a prisión
voy a ir
me condenarán

Примеры использования Voy a ir a la cárcel на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alguien tendrá que llenar esto o voy a ir a la cárcel.
Кто-то должен наполнить это, а не то я отправлюсь в тюрьму.
Si me atrapan, voy a ir a la cárcel.
Если меня поймают, меня посадят.
No voy a ir a la cárcel.
Не собираюсь я в тюрьму.
Voy a ir a la cárcel.
Я сяду в тюрьмуу.
¿Voy a ir a la cárcel?
Меня отправят в тюрьму?
Mira, no voy a ir a la cárcel 20 años,¿vale?
Слушайте, я не собираюсь садиться на двадцать лет?
¿Se supone que voy a ir a la cárcel por ti?
Я что, должна отправляться в тюрьму из-за тебя?
¿Voy a ir a la cárcel?
Меня посадят в тюрьму?
Y voy a ir a la cárcel.
Я уже отправлюсь в тюрьму.
Nunca voy a ir a la cárcel.
Я никогда не попаду в тюрьму.
¿No voy a recuperar el dinero y voy a ir a la cárcel?
Я не смогу получить деньги назад и пойду в тюрьму?
¿Así que todavía voy a ir a la cárcel?
Мне все еще светит тюрьма?
Mira, yo no soy… No voy a ir a la cárcel.
Слушай, я не попаду в тюрьму.
de lo que supuestamente hice voy a ir a la cárcel.
о том, что я сделала… Я попаду в тюрьму.
Creo que los bebés son bonitos y todo eso pero no voy a ir a la cárcel por este cabrón.
Дети, они милые и все дела но я не собираюсь в тюрьму из-за этого засранца.
se enteran de que estoy conduciendo con el carnet suspendido, voy a ir a la cárcel.
вождение в нетрезвом виде. и если они узнают, что я вожу без прав, меня посадят.
¡Quizá sea muy tarde para mí, pero no voy a ir a la cárcel!
Может быть, со мной покончено, но в тюрьму я не пойду!
Y puedes acusarme todo lo que quieras, pero no voy a ir a la cárcel.
И вы можите обвинять меня в чем хотите, но я не собираюсь садиться в тюрьму.
ahora parece que voy a ir a la cárcel… por matar a los enemigos de mi país aquí.
похоже, я сяду в тюрьму за убийство врагов на родной земле.
Ahora va a ir a la cárcel.
Вы отправляетесь в тюрьму.
Результатов: 49, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский