YO PASÉ - перевод на Русском

я провел
pasé
he celebrado
hice
realicé
organicé
cabo
me reuní
я прошел
pasé
he caminado
atravesé
he recorrido
recorrí
crucé
he sido
voy
lo hice
я была
estaba
era
tenía
he
yo fuera
me quedé
me sentía
fuí
yo fui
я провела
pasé
hice
realicé
я прошла
he pasado
caminé
estoy pasando
recorrí
he recorrido
me crucé

Примеры использования Yo pasé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bien, Yo pasé por ahi.
Ну, я мимоходом там как-то бывал.
Yo pasé por una época así en la universidad.
А я проходила эту фазу в колледже.
Yo pasé una época en la que también lo pensaba.
В былые времена я и сам так думал.
Ronroneó y entonces yo pasé por allí, adiós.
Поурчи, а потом мотай оттуда, да- да.
Yo pasé por algo parecido con mi ex-novio.
У меня было нечто подобное с моим бывшим.
No quiero que nadie pase por lo que yo pasé.
Я не пожелал бы никому испытать то, что пережил я.
Sí, yo pasé tres meses aquí arriba una vez sin que Hetty siquiera lo supiera.
Да, я провел там 3 месяца, и Хэтти об этом даже не знала.
Yo pasé todas las pruebas, pagué cada permiso.¿Y
Я прошел все тесты, заплатил за все лицензии.
Es una locura que alguien esté pasando por lo mismo que yo pasé.
Это как сумасшествие. Знаешь, странно видеть, как кто-то проходит через то же самое, через что я прошел.
Venga, yo pasé todo un viaje de avión escuchándote hablar del tráiler de Deadpool 2.
Да ладно, я провела целый полет, слушая, как ты размышляешь о трейлере" Дэдпула 2".
Su Señoría, lo que intento decir es que simplemente no quiero que mis compañeros prisioneros pasen lo que yo pasé.
Ваше честь, что я хочу сказать… я… я просто… Я не хочу, чтобы мои приятели- заключенные прошли через то, что пришлось пройти мне.
Mientras estabas en la facultad de medicina, yo pasé mi primera temporada en la carcel.
Пока ты учился в колледже, я отсиживала свой первый срок в тюрьме.
Recuerdo una vez en que estaba durmiendo en el sofá en el salón y yo pasé.
Помню, как однажды он спал на диване в гостиной, а я проходила мимо.
yo he donado mucho más a la sinfonía de lo que yo pasé decorar mis oficinas.
я гораздо больше пожертвовала оркестру, чем потратила на оформление офиса.
Sí, pero yo pasé las últimas tres horas lavando la ropa
Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой,
Pero yo pasé un mes glorioso sometiéndome a las manos sanadoras de una farera absolutamente divina en Cayo Bramble… una isla de bajo litoral que se está sumergiendo rápidamente por el incremento del nivel del mar debido al cambio climático.
Зато я провел восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл- Кей… невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений.
Yo pasé el año trabajando con chicos que entrenaban para ser terroristas suicidas
Тот год я провела с детьми, готовившимися стать смертниками, и с вербовщиками из Талибана.
Porque este baile escolar me recuerda que tenías un millón de amigos en la secundaria todos pensaban que eras formidable y yo pasé cuatro años burlándome de todos
Потому что этот выпускной напоминает мне, что… У тебя в старших классах был миллион друзей и все думали, что ты классный, а я провела 4 года, издеваясь над всеми
Yo me paso las noches despierta asustada de haber puesto a April en la misma situación que la de mi padre asustada de haber puesto al bebé en la misma situación que yo pasé.
Я не сплю ночами, в ужасе от того, что я поставила Эйприл в положение моего отца, а этого ребенка в то же положение, в котором была я.
Yo pasé una parte de mi vida abordando los problemas del terrorismo en Irlanda del Norte,
Я провел часть своей жизни, работая над проблемами терроризма в Северной Ирландии, сначала на министерском
Результатов: 50, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский