ABER HEUTE ABEND - перевод на Русском

но сегодня
aber heute
aber jetzt
aber heutzutage
aber heute abend ist
aber es
но вечером

Примеры использования Aber heute abend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich weiß, aber heute Abend.
Я знаю, но сегодня вечером.
Aber heute Abend erzähle ich Ihnen etwas über mich, das meine Arbeit
Но сегодня я хочу поделиться с вами чем-то очень личным,
die Museen sind über-kuratiert, aber heute Abend findet im Park eine Shakespeare- Aufführung statt
музеи под слишком большой опекой, Но вечером будет постановка Шекспира в Парке,
Ich weiß, ich kenne einige noch nicht allzu lange, aber heute Abend spüre ich Liebe.
Некоторых из вас я знаю недолго, но сегодня я чувствую любовь.
wäre die Situation umgekehrt, aber heute Abend.
Ситуация была бы полностью изменена, Но сегодня.
Das amerikanische Volk kann weder ihre Arbeit sehen noch kennt es ihre Namen aber heute Abend fühlen sie die Befriedigung ihrer Arbeit
Американский народ не увидеть их работы не знают их имена, но сегодня вечером они чувствуют удовлетворение их работы
Aber heute Abend wird mein 21. Geburtstag gefeiert und der Tradition nach
Однако сегодня вечером праздник в честь моего 21- го дня рожденья,
Ich weiß, du kennst mich nicht, aber heute Abend bin ich dein Ritter in heißer, pinker Rüstung.
Ты не знаешь меня, но сегодня вечером я собираюсь быть твом рыцарем в горячих- розовых доспехах.
Kapets was, vor zwei Wochen habe ich ein paar solcher Bisse auf meiner Wange gefunden, aber heute Abend schaue ich, mein ganzes Gesicht ist in diesen Pickeln.
Капец какой, недели две назад обнаружила на щеке пару таких укусов, но сегодня вечером смотрю, все лицо в прыщиках этих.
was mit euch los ist, aber heute Abend war echt unheimlich.
тут со всеми творится, но этой ночью происходили очень странные вещи.
Wir haben uns schon oft auf der Treppe gesehen, aber heute Abend will ich hallo sagen.
Я не знаю, сколько раз мы проходили мимо друг друга на лестнице, но сегодня вечером я определенно решила поздороваться с Вами, так что, здравствуйте.
Alex, ich weiß nicht, ob Sie mich hören können. Aber heute Abend haben Sie ein Schlangennest innerhalb der Polizei Detroits enthüllt.
Јлекс,€ не знаю, слышишь ли ты мен€, но сегодн€ ты раскрыл мерзкое змеиное гнездо внутри ƒепартамента полиции ƒетройта.
Dr. Meinheimer habe eine fotografisches Gedächtnis, aber heute Abend hat er mich nicht gekannt.
у доктора Майнхаймера" фотографическая память" но этим вечером, он, попросту, не узнал меня при встрече.
Aber heute Abend, ja?
Noch nicht, aber heute Abend.
Нет, но до заката увижу.
Aber heute abend muss ich in die Argyle Street.
Но мне нужно проехать через Аргайл Стрит вечером.
Aber heute abend muss ich in die Argyle Street.
Но сегодня мне нужно проехать по Аргайл Стрит.
Aber heute Abend wird ein weiterer Test laufen.
Но мы проведем еще один тест сегодня вечером.
Aber heute Abend hauen wir auf den Putz.
Но сегодня мы оторвемся по полной.
Versprochen, aber heute Abend reden wir, in Ordnung?
Обещаю, но сегодня же вечером мы поговорим, ладно?
Результатов: 7822, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский