ANHALTEN - перевод на Русском

останавливаться
aufhören
anhalten
stehen bleiben
zu stoppen
übernachten
wohnen
остановка
halt
haltestelle
station
beenden
stopp
anhalten
zwischenstopp
stop
stillstand
продолжаться
weitergehen
dauern
anhalten
weiter gehen
fortsetzen
so
weiter
fortdauern
fortbestehen
остановиться
aufhören
anhalten
stehen bleiben
zu stoppen
übernachten
wohnen
заехать
abholen
kommen
vorbeikommen
vorbeischauen
anhalten
fahren
длиться
dauern
halten
währen
gehen
затормозить
anhalten
bremsen
verlangsamen
тормозить
bremsen
anhalten
langsamer
behindern
на паузу
anhalten
auf pause
притормозить
langsamer machen
es langsam angehen
anhalten
bremsen
rechts ranfahren
langsamer fahren
остановимся
aufhören
anhalten
stehen bleiben
zu stoppen
übernachten
wohnen
останавливайся
aufhören
anhalten
stehen bleiben
zu stoppen
übernachten
wohnen
остановки
halt
haltestelle
station
beenden
stopp
anhalten
zwischenstopp
stop
stillstand
заедем

Примеры использования Anhalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hier müssen wir anhalten.
Мы должны остановиться здесь.
Ich muss anhalten.
Alles okay, du kannst anhalten.
Уже можно тормозить.
das Auto kann nicht anhalten.
машина не может затормозить.
Ich möchte nicht anhalten, bis wir nackt in dem See sind.
Я не хочу останавливаться до тех пор, пока мы не окажемся голыми в озере.
Ich muss anhalten.
Я должна остановиться.
Warren, wir müssen anhalten!
Уоррен, надо притормозить.
Ohne den Kutscher anhalten zu lassen, lief er wieder heimwärts neben ihr her.
Не приказывая останавливаться извозчику, он побежал назад рядом с нею.
Wenn wir anhalten, kommen wir nicht weiter!
Если мы остановимся, то в нормальном месте!
Ich muss sofort anhalten.
Мне сейчас же нужно остановиться.
Man will nicht bei der Mitte anhalten, wie in Coleridge's Kubla Khan.
Не стоит останавливаться посередине пути, как Хубилай- хан в поэме Коулриджа.
Es wird 8 Stunden dauern, bevor wir wieder anhalten.
Мы остановимся снова только через восемь часов.
Nicht anhalten! Nicht anhalten!
Der Junge sagt, wir sollten anhalten.
Мальчик сказал, что мы должны остановиться.
Zum Anhalten der Erinnerungsfunktion geben Sie den folgenden Befehl ein.
Для остановки демона будильника выполните следующую команду.
Und nicht anhalten, um das Wasser anzugucken.
Не останавливайся смотреть на реку.
Man will nicht bei der Mitte anhalten, wie in Coleridge's Kubla Khan.
Не стоит останавливаться посередине пути, как.
Wenn wir anhalten, sterben Menschen.
Если мы остановимся, погибнут люди.
Wir müssen anhalten.
Придется остановиться.
In Iowa anhalten, die Getreidefelder ansehen?
Заедем в Айову, поглазеть на кукурузу?
Результатов: 322, Время: 0.1412

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский