ANRICHTEN - перевод на Русском

сделать
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
нанести
auftragen
anrichten
zuzufügen
schaden
auszuholen
verursachen
принести
bringen
holen
besorgen
haben
vorbeibringen
anrichten
hochbringen
сервировка
anrichten
натворить
tun
anrichten
ущерб
schaden
kosten
schadenersatz
kollateralschaden
anrichten
umweltschäden

Примеры использования Anrichten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie begreifen einfach nicht, was moderne Waffen anrichten!
Они никак не поймут, на что способно современное оружие!
Ich könnte noch mehr anrichten, Inspektor.
Я могу причинить и больше зла, инспектор.
was die Wahrheit anrichten kann, ist, wenn sie einen nicht befreit, sondern für immer einsperrt. SERENA.
правда может сделать… это когда вы, наконец- то скажете ее, онанеосвободитвас, азакроетваснавсегда.
Verrückt, was so ein dummes, kleines Buch in den Händen eines dummen, kleinen Mädchens anrichten kann.
Забавно, какой урон может нанести ничтожная тетрадка особенно в руках маленькой глупой девочки.
Du hast gehört, was Stärke 8 auf der Richterskala mit einer Stadt anrichten kann?
Ты слышал, что могут сделать с городом 8 баллов по шкале Рихтера?
Wissen Sie, was nur ein halbes Pfund Semtex in einem Gebäude wie diesem anrichten kann oder den Menschen darin?
Вам известно, что всего лишь полфунта семтекса могут сделать с таким зданием, как это, и людьми в нем?
Es ist schon verblüffend, welchen Schaden eine Frau anrichten kann, wenn man sie nur lässt.
Удивительно, сколько ущерба может принести женщина, как только ты сблизишься с ней.
wie viel Schaden er anrichten kann?
какие повреждения он может нанести.
Gott weiß was für Schaden sie anrichten könnte oder wen sie verletzen könnte.
только Бог знает какие последствия она может принести, или кому причинить боль.
Weisst du? Um nicht zu erwähnen, als Urologe habe ich gesehen was eine Geburt da unten anrichten kann.
Понимаешь, не говоря уже, как уролог, я видела, что роды могут сделать с нижним этажом.
Kochen der Sauce, Anrichten.
подготовительные операции и приготовление, сервировка.
in beiden Fällen ist, wie viel Schaden Israel anrichten muss, um einen Waffenstillstand zu erreichen.
много урона Израиль должен нанести, чтобы добиться очередного прекращения огня.
Aber wer auch immer diese dunklen Typen sind,… sie können ziemlich was anrichten,… wenn sie wissen, wie das Ding funktioniert.
Если они поймут как работает эта штука, они могут натворить довольно много паршивого.
die eine weitere Finanzkrise anrichten könnte.
которое может принести еще один финансовый кризис.
was Drogen anrichten können.“.
что могут сделать наркотики с человеком».
vor der ersten Tasse Tee anrichten, als Sie in einem Jahr.
причиню больший ущерб, чем ты за год.
Was diese Maßnahmen genau mit dem Vertrauen der Unternehmer und den Währungsmärkten anrichten, kann man nur raten, aber es wird nichts Gutes dabei herauskommen.
Можно только предполагать, что именно это сделает с доверием к бизнесу и денежным рынкам, но результат не будет хорошим.
Leute ständig Unheil anrichten und nicht dafür büßen müssen?
случается когда люди натворят бед и не отвечают за последствия?
wir nicht direkt sehen, welche Verwüstung wir anrichten.
при взгляде на океан нам не виден тот ущерб, который мы наносим.
Da sind Dienstboten beim Anrichten«, sagte er ärgerlich.»Machen Sie keine Szene.«.
Люди тут в буфете,-- сказал он сердито,-- не делайте сцен.
Результатов: 67, Время: 0.1511

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский