AUFSTEHT - перевод на Русском

встает
aufstehen
stellen
поднимается
steigt
erhebt sich
kommt
klettert
geht auf
aufsteht
hochsteigen würde
nach oben
aufsteigen würde
восстает
wird auferstehen
rebelliert
erhebt sich
aufsteht
проснетесь
aufwachen
aufwachst
встанет
aufstehen
stellen
вставать
aufstehen
stellen

Примеры использования Aufsteht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
er nie wieder aufsteht.
что он больше не встанет.
Nene, ein Soldatenveteran, der jeden Tag um 4:00 Uhr morgens aufsteht, die Krise in der Zuckerrohrindustrie raubt nicht seinen Schlaf.
Малыш», пожилой сварщик, которому приходится вставать каждый день в четыре утра, не сильно беспокоится о сахаре.
Aber sobald ich sitze und sie aufsteht, gibt es nicht mehr viel für mich zu tun.
Но как только я сяду, а она встанет, от меня проку не будет.
Wenn ihr morgens aufsteht, müsst ihr Hände und Gesicht waschen,
Когда вы встаете по утрам, вы должны вымыть руки,
Ich will damit nur sagen, wenn man aufsteht und… der Kopf deines Nachbarn auf einem Stock steckt, dann überdenkt man sein Leben.
Скажу просто, когда ты просыпаешься и видишь голову соседа, нанизанную на копье, остальное уже не важно.
Uh… bevor Ihr aufsteht, Prinzessin, würdet Ihr mir die Güte erweisen mir meinen Umhang zu reichen?
Ох… прежде, чем вы подыметесь, принцесса, будете ли вы столь добры, чтобы подать мне мой плащ?
Sie haben erlebt, dass ein volles Stadion aufsteht und Ihren Namen ruft. Das wissen Sie doch noch?
Ты слышал, как стадионы поднимались и выкрикивали твое имя!
jemand lange im Schnee liegt und dann aufsteht.
долгое временя в снегу, а потом встать и пойти.
man so schnell aufsteht und dann flackert es so vor den Augen.
когда быстро встаешь, начинает рябить перед глазами.
Das Ziel ist dasselbe… Den Feind aufzureiben, indem man früher aufsteht, als er es tut.
Цель та же самая… победить врагов, вставая раньше, чем они.
stehen nicht auf außer wie derjenige aufsteht, auf den der Satan schlägt- vor der Besessenheit.
восстанут только такими же, как восстанет тот, кого повергает сатана своим прикосновением.
die Mehrheit Amerikas mit großem Stolz aufsteht und sagt:-"Weiß nicht.
большая часть Америки гордо встала и сказала:" Я не знаю.
Aber wenn man das sagt, wenn man aufsteht und sagt, was wirklich vor sich geht.
Но если вы об этом заговорите, если встанете и скажете, что здесь творится.
Wenn Sheldon aufsteht und anfängt zu gehen,… wird dieses Gerät es erfassen
Если Шелдон встанет с постели и начнет ходить, устройство это отметит
Ich stelle mir vor, dass sie aufsteht, sich umdreht und ich endlich ihr Gesicht sehen kann.
Я представляю себе, как она встает с постели, оборачивается, и я, наконец, вижу ее лицо.
möchte ich dass jeder aufsteht, in einer Schlange hinter dem Mikrophon.
сначала я хочу чтобы все вы встали в очередь перед микрофоном.
Ich sage euch: Und ob er nicht aufsteht und gibt ihm, darum daß er sein Freund ist,
Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним,
Ein Mann, der in einem vollen Theater aufsteht und„Feuer!“ ruft,
Человек, вставший в заполненном зрителями театре
dass er dafür aus dem Bett aufsteht, durch den Raum geht, um die Erinnerung an diese Musik wiederzuerlangen,
что он готов встать с постели и пройти сложный путь, чтобы освежить в памяти музыку которая,
Freunde auseinander gehen werden, als er aufsteht, um auf Toilette zu gehen.
Как вдруг он встал и ушел в туалет,
Результатов: 50, Время: 0.0658

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский