AUS DER ARMUT - перевод на Русском

из нищеты
aus der armut
бедности
armut
armutsverringerung

Примеры использования Aus der armut на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
hilft damit vielen Kreditnehmern aus der Armut.
помогая тем самым подняться многим заемщикам из бедности.
Heute tobt ein erbitterter Streit darüber, wie man am Besten Menschen aus der Armut führt, wie man am Besten ihre Energien freisetzt.
Сегодня идет ярая дискуссия о том, каким способом лучше всего избавить людей от бедности, и как лучше всего высвободить их энергию.
Aber wenn, und nur wenn,[die Ärmsten] es aus der Armut schaffen, bekommen sie Bildung,
Но если, и только ЕСЛИ, они выберутся из нищеты, получат образование, сократят детскую смертность,
wird die vernetzte Gesellschaft transformative Lösungen hervorbringen, die Milliarden von Menschen aus der Armut befreien und uns helfen werden, unseren Planeten zu erhalten.
Сетевое общество найдет преобразовательные решения, которые помогут миллиардам людей вырваться из нищеты и сохранить нашу планету.
beim Finden eines Auswegs aus der Armut, die große Aufgabe unserer ganzen Generation ist.
преодолении бедности,- это величайшая задача нашего поколения в целом.
Dies würde Millionen Arbeitern und ihren Familien im ländlichen Raum einen Weg aus der Armut weisen.
предложил бы возможность вырваться из нищеты для сотен миллионов сельских рабочих Индии и их семей.
schon die Millenniumziele es vorsahen- Millionen von Menschen aus der Armut zu heben.
ЦРТ, к выводу миллионов людей из нищеты.
wie Menschen aus der Armut zu heben.
вытащить людей из нищеты.
wie Menschen aus der Armut zu heben. Vielen Dank.
вытащить людей из нищеты. Спасибо.
90 Millionen Menschen aus der Armut holen könnte.
вытянуть 90 миллионов людей из нищеты.
um uns aus der Armut zu holen, um uns dieses Leben zu ermöglichen, und du schmeißt es einfach weg?
чтобы вытащить нас из нищеты, обеспечить нам такую жизнь, ты хочешь от всего этого отказаться?
es uns gelänge, Afrika aus der Armut zu holen, wir auch AIDS verringern würden.
нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа.
Und dann entschieden wir Menschen aus der Armut zu helfen, jetzt nachdem wir AIDS gewisserweise beseitigt hatten,
И потом мы решили помочь людям за порогом бедности, когда мы более менее разобрались со СПИДом, на этот раз не только с правительством,
um die gerade genannten Gedanken zusammenzufassen, wie man Leute aus der Armut herauszuholen, lautet:"Freie Märkte erbachten mehr Wohlstand als jedes andere System in der Geschichte.
обобщающая только что высказанные мысли о вытягивании людей из бедности, звучит так:« Свободные рынки создали больше богатств, чем любая система за всю историю.
können wir 50 Millionen Menschen bis 2020 aus der Armut herausholen, der Unterentwicklung von 20 Millionen Kindern unter fünf Jahren vorbeugen
к 2020 г. мы сможем вытянуть 50 миллионов человек из бедности, предотвратить замедление роста у 20 миллионов детей в возрасте до пяти лет
Zwar hat das globale Wachstum Milliarden von Menschen aus der Armut geholfen, doch wenn man zu den Armen der Welt gehört,
Да, глобальный рост поднял из бедности миллиарды людей. И все же, если Вы относитесь к мировой бедноте, то Вы никогда еще
die Chance, ihre Waren zu verkaufen und sich durch ihren Verdienst einen Weg aus der Armut zu bannen.
возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности.
Griselda zur Schule gehen zu lassen, sodass sie und ihre Familie aus der Armut herauskommen.
чтобы они вместе могли выбраться из бедности, это отправить Грисельду в школу.
Wenn man es wiederholen möchte und die nächsten zwei Milliarden aus der Armut holen möchte, denn davon reden wir hier: Seit ich ein Kind war, wurden zwei Milliarden Menschen, unsere Brüder und Schwestern, aus der Armut geholt.
Если вы хотите повторить это и вытащить еще два миллиарда человек из бедности, потому что мы говорим именно об этом: со времени моего детства не менее двух миллиардов наших братьев и сестер были вытянуты из бедности.
schnelles Wirtschaftswachstum verzeichneten und eine große Anzahl von Menschen aus der Armut herausholen konnten.
быстрый экономический рост и они смогли избавить большое количество людей от нищеты.
Результатов: 59, Время: 0.0331

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский