AUSREICHENDEN - перевод на Русском

достаточной
ausreichende
genug
genügend
адекватный
ausreichenden
angemessene
достаточных
ausreichende
genügend
genug
достаточное
ausreichende
genug
genügend
достаточные
genügende
ausreichende
genug
адекватного
ausreichenden
angemessene
достаточно
genug
ziemlich
reicht
ausreichend
genügend
recht
relativ
schon
ist

Примеры использования Ausreichenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die Strömungsverhältnisse hier keine ausreichenden Ablagerungen abgestorbener Pflanzenteile
при такой скорости течения не хватает отложений мертвых частей растений
Sie sind alleine verantwortlich für einen ausreichenden Schutz und Sicherung Ihrer Daten
Вы несете полную ответственность за надлежащую защиту и резервное копирование данных
damit Brennstoff ausreichenden Zugang der reinen Luft zum Zylinder,
песок для топлива для того чтобы обеспечить адекватний доступ чистого воздуха к цилиндру,
in Chicago eine Show, was in ein paar Dutzend Verhaftungen wegen Übergriffen und einer ausreichenden Menge an öffentlicher Beschädigung resultierte.
что" вылилось" в пару дюжин арестов за нападение и значительное количество разрушенной собственности.
Seit 1840 lebte die Fürstin Liegnitz als Witwe mit einer ausreichenden Apanage ausgestattet weiterhin im Berliner Prinzessinnenpalais.
С 1840 года княгиня Лигницкая, получившая как вдова значительный апанаж, проживала по-прежнему во Дворце принцесс.
dieses Mal wird der Kongress keine ausreichenden Schlupflöcher mehr vorfinden, die man noch schließen könnte.
Конгресс не сможет на этот раз найти достаточное количество таких лазеек.
Mit einer ausreichenden Haarlänge auf dem Kopf fällt die Temperatur in der Nähe der Haut auf dem Kopf selbst im Winter praktisch nicht unter 25 ° C, und daher vermehren sich
При достаточной длине волос на голове даже в зимнее время на улице температура около кожи на голове практически не снижается ниже 25° C,
Seine Anwälte argumentierten, dass es keine ausreichenden Gründe für den Prozess gebe,
Его адвокаты утверждали, что не было достаточно оснований для суда,
Da Kleinbauern keine ausreichenden Überschüsse erzielen können, wird sich die landwirtschaftliche Produktion immer stärker konsolidieren
По мере того как мелкие фермеры окажутся не в состоянии обеспечить достаточные излишки продукции, сельскохозяйственное производство будет
um es in einem ausreichenden Abstand zu unterstützen, um die Luftzirkulation zwischen dem Tisch
чтобы поддерживать его на достаточном расстоянии, чтобы облегчить циркуляцию воздуха между столешницей
Die ausreichenden Projekte-- beachten Sie, dass ich nicht
Достойные проекты- я не буду на них долго задерживаться- заразные болезни
Für Objekte, in denen klassisches Öffnen wegen räumlich beengter Lage oder wegen keiner ausreichenden Breite der Öffnung nicht möglich ist,
Для объектов у которых нет классических открытий из- за нехватки помещений или размера отверстия,
Heiß-Schmelzeapplikator: 2 Behältereinheiten mit der genügenden schmelzenden Kapazität, der Druck der Kleberanwendung ist die Regelung, zum einer ausreichenden Stabilität des produzierten Filterpaketes,
Аппликатор Горяч- Melt: 2 блока бака с достаточной плавя емкостью, давление применения клея управление короткозамкнутого витка для того чтобы обеспечить адекватнюю стабилность произведенной фильтровальной набивки,
Nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der Feststellung, dass die subregionalen Büros der Wirtschaftskommission für Afrika wegen des Mangels an ausreichenden Ressourcen zur Wahrnehmung der Kernaufgaben, unzureichender Anleitung und Unterstützung seitens der Kommissionszentrale und des Fehlens einer klaren Definition der Rolle
С озабоченностью отмечает вывод о том, что субрегиональные представительства Экономической комиссии для Африки имеют ограниченные возможности действовать в качестве оперативного органа Комиссии в странах их соответствующих субрегионов из-за отсутствия адекватных ресурсов для выполнения профильных функций,
Die ausreichenden Projekte-- beachten Sie, dass ich nicht
Достойные проекты- я не буду на них долго задерживаться- заразные болезни
so auch durch die Dislozierung einer ausreichenden Anzahl libanesischer Streit- und Sicherheitskräfte,
сил безопасности достаточной численности для обеспечения спокойной обстановки во всем этом районе,
um Zugang zu allen Standorten zu erhalten, deren Inspektion sie für notwendig erachten, oder weil die Analyselabore der IAEO veraltet sind oder die Behörde keinen ausreichenden Zugriff auf Satellitenbilder hat.
аналитические лаборатории МАГАТЭ являются устаревшими, либо потому что у Агентства нет адекватного доступа к изображениям со спутников.
Legt den Mitgliedstaaten nahe, das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung mit ausreichenden finanziellen und personellen Mitteln auszustatten, so auch für
Рекомендует государствам- членам выделять Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности адекватные финансовые и людские ресурсы,
so auch durch die Entsendung einer ausreichenden Anzahl libanesischer Streit- und Sicherheitskräfte,
сил безопасности достаточной численности для обеспечения спокойной обстановки во всем этом районе,
Ausreichend Platz für jede Kuhrasse.
Достаточно места для коров любой породы.
Результатов: 49, Время: 0.0291

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский