BEGINNE ICH - перевод на Русском

я начинаю
ich fange an
ich beginne
ich anfange
ich langsam
ich werde
ich starte
mir allmählich
ich bekomme
я начну
ich beginne
ich fange
ich anfange
ich starte
ich zuerst
ich eröffne
ich werde
ich erst
ich nehme

Примеры использования Beginne ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn Sie es nicht in zwei Stunden schaffen, beginne ich mit der Evakuierung der Station.
Но если вы не сделаете это в течение двух часов, я начну эвакуацию станции.
Also beginne ich mit:"Ich bin Leslie Knope,
Значит я начинаю с" Я лесли Ноуп,
Also beginne ich hier mit einem Bild,
Вот я начинаю с визуального слоя,
Jetzt beginne ich, die ganze Green Arrow Sache zu verstehen, und mir geht es auch schon besser.
Ладно. Я начинаю осознавать про Зеленую Стрелу, и я даже начинаю себя лучше чувствовать.
Wie die meisten von Ihnen beginne ich meinen Tag, indem ich online gehe
Как большинство из вас, я начинаю свой день, заходя в Интернет
Um ehrlich zu sein, beginne ich zu glauben, es ist nicht mehr, als eine Legende.
Если честно, я начинаю думать это все не более, чем легенда.
Ich und Junior spielen eines Tages im Garten Fangen und plötzlich beginne ich mit einem Hirngespinst zu reden,
Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения,
aber jetzt… beginne ich zu verstehen, warum.
Но теперь я начинаю понимать.
Und um Ihnen ein bisschen über die Dinge zu erzählen die ich so mache, beginne ich die Geschichte der Einfachheit halber mit einem Hut.
Чтобы рассказать вам немного о своем творчестве, лучше всего мне начать со шляпы.
Beginne ich eine fremde Sprache zu lernen,
Начиная изучать иностранный язык,
Fünf Meter unter der Oberfläche, beginne ich auszuatmen, endlich an der Oberfläche ist Einatmen alles, was ich tue.
За пять метров до всплывания я начинаю выдыхать, чтобы, как только бы я вынырнул, я сразу начал дышать.
Ein Bild ist mehr wert als tausend Worte, daher beginne ich meinen Vortrag damit, mit dem Sprechen aufzuhören und Ihnen einige Bilder zu zeigen,
Изображение может сказать больше, чем тысяча слов, поэтому я начну свое выступление с того, что перестану говорить
denn wenn du es nicht tust,… beginne ich zu weinen,… und dann wirst du dich schlecht fühlen…
если ты не уйдешь, я начну плакать, а потом тебе будет плохо,
Nach und nach begann ich, sie besser zu verstehen.
Постепенно я начал понимать это более полно.
Deshalb begann ich, mich um die Kinder zu kümmern.
И тогда я начал заботиться об их детях.
Die Theorie beginnt mir zu gefallen.
Я начинаю склоняться к этой теории.
Also begann ich, selbst Fragen darüber zu stellen.
Я начал задавать себе об этом вопросы.
Dann beginn ich gleich mit der Verabreichung.
Я начну давать лекарство.
Es beginnt, mir zu gefallen.
Я начинаю этим проникаться.
Begann ich meine Lehrer in der Schule zu karikieren.
Я начал рисовать карикатуры моих школьных учителей.
Результатов: 44, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский