BEGINNEND - перевод на Русском

начиная
angefangen
beginnend
ausgehend
fangen wir
starten
zuerst
beginnen wir
zu beginn
начнем
beginnen
anfangen
fangen wir
starten
zuerst
loslegen
zunächst
für den anfang
начну
anfange
beginne
zuerst
starte
eröffne
fangen wir

Примеры использования Beginnend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Beginnend mit Windows Server 2008 kann das Verwenden von Geschäftsregeln
Начиная с версии Windows Server 2008, использование бизнес- правил
Beginnend mit dem morgigen Tag,
Начиная с завтрашнего дня,
Wir machen eine Liste, beginnend mit Fegefeuer, den Canterbury-Erzählungen und allem, worin die Todsünden vorkommen.
Составим список. Начнем с" Чистилища"," Кентерберийских рассказов" и всего, что относится к 7 смертным грехам.
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der libanesischen Regierung, beginnend am 29. Mai 2005 Wahlen abzuhalten,
Совет Безопасности приветствует решение правительства Ливана начать проведение выборов 29 мая 2005 года
Anschließend, beginnend mit Priestleys Kirche
Затем, начав с церкви Пристли
die wir für den neuen Kampf benötigen, müssen wir erst unsere Wunden pflegen, beginnend mit der tiefsten.
необходимые для новой битвы… Сначала мы должны разобраться со своими обидами, начав с самых застарелых.
Er ist sein ganzes Leben ein Sammler gewesen, beginnend als er vier oder fünf war, in den frühen 60er Jahren.
Он был коллекционером всю свою жизнь, начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х.
Das war unser erster Versuch, beginnend mit der digitalen Information, des Genoms Phi X 174.
И это была наша первая попытка, начавшаяся с оцифровывания информации генома Phi X 174.
In numerischen Ausdrücken stellt der Wert links vom Dezimalpunkt das Datum dar, beginnend mit dem 31.
В числовых выражениях значения слева от дробной части являются датой, отсчитываемой от 31 декабря 1899 г.
Nach der ersten Draw-Runde findet eine weitere Setzrunde statt, beginnend mit dem Spieler links vom Button.
Последний раунд торгов, который проводится после первого обмена карт, начинается с первого игрока слева от баттона.
Nach der Draw-Runde findet die letzte Setzrunde statt, beginnend mit dem Spieler links vom Button.
Последний раунд торгов, который проводится после обмена карт, начинается с первого игрока слева от баттона.
Beginnend mit Cervia, der am nächsten gelegenen Stadt,
Начнем с Червии, вы откроете для себя особый мир культуры,
Die Beziehungen zwischen den Iranern und den Juden waren eigentlich immer sehr positiv, beginnend 539 v. Chr., als König Kyros der Große von Persien die Juden aus ihrer babylonischen Gefangenschaft befreite.
Отношения иранцев и израильтян на протяжении веков были крайне положительны, начиная с 539 до н. э., когда царь Кир, правивший Великой Персией, освободил еврейский народ из вавилонского плена.
Was, wenn es möglich wäre, Menschen beginnend in der Jugend bis ins hohe Alter studieren zu können?
Что, если бы мы смогли проследить за людьми с подросткового возраста до самой старости и увидеть,
Bei AD DS-Speichern werden die Daten in AD DS beibehalten und mit einem Distinguished Name für das LDAP oder einer URL beginnend mit MSLDAP:// angegeben.
Хранилища доменных служб Active Directory размещают свои данные в доменных службах Active Directory( AD DS) и указываются с помощью различающегося LDAP- имени или URL- адреса, начинающегося с MSLDAP://.
in der sie die Internationale Dekade der autochthonen Bevölkerungsgruppen der Welt, beginnend am 10. Dezember 1994, verkündete,
в которой она провозгласила Международное десятилетие коренных народов мира, начинающееся с 10 декабря 1994 года,
Step2: reißen Sie die Platte in den beginnenden Streifen.
Степ2: щелкните панель в начиная прокладку.
Der Pariser Frieden und die beginnende Restauration zogen seinen Unmut
Парижский мир и начавшаяся реставрация вызвали его неудовольствие
Durch den Wiederaufbau und den beginnenden Wirtschaftsaufschwung stieg die Nachfrage nach Lastwagen in Deutschland stark an.
Началось восстановление экономики Восточной Германии, а потому ей требовались грузовые автомобили.
Früh beginnende familiäre Alzheimer-Krankheit.
Раннее проявление наследственного Альцгеймера.
Результатов: 147, Время: 0.5648

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский