BEWACHT - перевод на Русском

охраняет
bewacht
beschützt
bewahrt
охрана
sicherheit
sicherheitsdienst
security
sicherheitsleute
schutz
wachen
wachmänner
wachleute
wächter
wärter
присматривает
kümmert sich
aufpasst
wacht
beaufsichtigt
защищает
schützt
verteidigt
schutz
vertritt
schirmt
sichert
bewacht
сторожите
охраняют
bewachen
schützen
bewahren
hüten
sein behütet
sichern
охраняй
bewache
sichere
beschützen sie
bewachst
охраняйте
sichert
bewacht
schützt
bewahrt
verwahret
будет следить

Примеры использования Bewacht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er sagte:"Bewacht die Friedhöfe.
Он сказал:" Охраняйте кладбища.
Sperrt sie ein und bewacht sie.
Запри и охраняй их.
Er bewacht die Familie.
Он охраняет семью.
Bis zur Eiablage bewacht das Männchen den Haufen und vertreibt sogar das Weibchen.
Вплоть до откладывания яиц самец охраняет кучу и прогоняет даже самку.
Der Krieger in mir bewacht Ihr Leben.
Воин, который сидит во мне, охраняет вашу жизнь.
Er bewacht irgendwas.
Оно что-то охраняет.
Das bewacht Fluffy also.
Так вот что охраняет Пушок.
Der den Reiter beherrscht, der Katrina bewacht.
То самое, которое управляет всадником, которое охраняет Катрину.
Er ist im Wald, bewacht den Eingang.
Он в лесу, охраняет вход.
Cerberus, der dreiköpfige Hund, der die Unterwelt bewacht.
Цербер, трехголовый пес который охраняет царство мертвых.
Eine Horde Soldaten bewacht den Palast.
Тьма воинов охраняет дворец.
Bewacht von seinem Vater und Inspector Japp.
Под охраной его отца и инспектора Джеппа.
Tess bewacht die Tür.
Тэсс присмотрит за дверью.
Was bewacht ihr hier unten, das so wichtig ist?
Вы ребята охраняете здесь что то очень важное?
Das Weibchen bewacht jedoch das Gelege einige Stunden lang.
Самка, охраняя кладку, остается в норке несколько недель.
Seit wann bewacht Ihr sein Grab denn?
И как долго вы охраняли его могиле?
Stellen Sie sicher, dass ein Team das Haus bewacht.
Убедись, что за домом присматривают.
Er wird schwer bewacht.
У него будет много охраны.
Sie werden von wechselnden Officers bewacht.
Вас будут охранять посменно.
Es ging um einen verborgenen Canyon, reich an Gold und von Göttern bewacht.
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей и полном золотом.
Результатов: 115, Время: 0.0746

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский