DAMIT BEGINNEN - перевод на Русском

начать
anfangen
beginnen
starten
einzuleiten
zuerst
aufzubauen
anzetteln
zunächst
initiieren

Примеры использования Damit beginnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich möchte damit beginnen, zu sagen, dass ich ein großes Interesse an Computern und IT habe.
Я хочу начать с того, что у меня есть большой интерес к компьютерам и IT.
Vielleicht können wir jetzt damit beginnen, ernsthafter über die Erschaffung eines internationalen Wirtschaftssystems nachdenken, das die zerstörerischen Auswirkungen,
Возможно, мы уже можем начать думать более серьезно о создании международной экономической системы,
Das ist großartig, denn dann können wir damit beginnen, sie zu studieren-- Aus der Ferne natürlich-- mit all den technischen Mitteln, die wir während der letzten fünf Jahre schon getestet haben.
И это прекрасно потому что тогда мы можем начать изучать их-- удаленно, конечно-- со всемы методами которые мы уже протестировали за последние пять лет.
Ich möchte, dass Sie die Beste sind und wenn Sie mir als besten Allgemeinchirurgen in dieser Klinik nachfolgen wollen… müssen Sie heute damit beginnen, was heißt, Sie müssen ich sein.
И если ты хочешь сменить меня на посту лучшего общего хирурга этой больницы Ты должна начать сейчас, сегодня. Это значит, тебе надо быть мной.
Man könnte damit beginnen, sich zu weigern, auf der Grundlage irgendwelcher Informationen zu handeln,
Можно для начала отказаться действовать на основе любой информации до тех пор,
werde ich damit beginnen, alles dicht zu machen
я… я начну все закрывать и уйду в тень,
das Konzept des egoistischen Gens eine Stufe höher steigt und wir damit beginnen, über egoistische Materie zu sprechen.
концепция эгоистичного гена выйдет на новый уровень, и мы начнем обсуждать эгоистичную материю.
Sinn von Mathematik und was wir sehen werden wenn wir damit beginnen, immer tiefer
реальный взгляд на математику и мы увидим когда начнем… углубляться в алгебру…
Weil ich damit beginne, einen Scheidungsprozess zu führen.
Потому что я начну бракоразводный процесс.
Damit beginnt der Pazifikkrieg.
Так началась Тихоокеанская война.
Damit begann ein Gespräch über die Universitätsfrage.
И начался разговор об университетском вопросе.
Damit begann eine neue Ära in der Unternehmensgeschichte.
Так началась новая эпоха в истории компании.
Damit begann die Fischerei-Industrie.
Так началось промышленное рыболовство.
Wenn ich damit begann, schien es mir sehr richtig keine motorisierten Fahrzeuge zu benutzen.
Когда я начинал, мне казалось очень уместным не использовать автотранспортные средства.
Damit beginnt die neuere Geschichte Montenegros als Staat.
С этого началась история Болгарии как государства.
Damit beginnt das Dicklegen der Milch.
В результате начинает вырабатываться молоко.
Damit begann seine Karriere in den gedruckten Medien.
Так началась его карьера в СМИ.
Damit begann ihre Erblindung.
Так началась их вражда.
Damit beginnt eine Zeit, die als Militärische Rekonstruktion bekannt ist.
Так начался период, известный как" Реконструкция Юга.
Damit beginnt der Weg einer Heilung,
Так начинается дорога к исцелению,
Результатов: 44, Время: 0.0358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский