DAS BEREITS - перевод на Русском

которая уже
der bereits
der schon
который уже
der bereits
der schon
которые уже
der bereits
der schon

Примеры использования Das bereits на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Anscheinend habe ich das bereits getan.
Что-то подсказывает мне, что я это уже делал.
Das ist gar nichts, ich bin das bereits gewöhnt.
Ничего страшного. Я уже к этому привык.
Denkst du nicht, dass ich das bereits getan habe?
Не думаешь, что я уже это сделал?
Bullshit, Sie wussten das bereits.
Да ладно, вы ведь это уже знали.
Es sieht aus, als wäre das bereits passiert.
А оно, кажется, уже постигло.
Wie kann ich etwas stehlen, das bereits gestohlen war?
Мог ли я украсть то, что уже было украдено?
Tom wusste nicht, dass Maria das bereits getan hatte.
Том не знал, что Мэри это уже сделала.
In Ländern wie Italien, das bereits unter der chinesischen Konkurrenz zu leiden hat,
В таких странах как Италия, которая уже страдает от конкуренции Китая,
ein Faktum wiederholen, das bereits tausend Mal festgehalten wurde?
кто захочет повторить позицию, которая уже высказывалась тысячи раз?
Doch wird kein Geldbetrag ausreichen, um Putins kleptokratisches Regime zu modernisieren, das bereits Billionen an Ölvermögen verschwendet hat.
Однако никакие суммы денег не помогут модернизировать режим путинской клептократии, который уже промотал триллионы нефтеприбыли.
Die rote Kurve zeigt eine automatisierte Form des Frühwarnsystems an, das bereits in der Kinderklinik in Birmingham eingesetzt wurde.
Красная линия показывает автоматизированную версию системы раннего оповещения, которая уже работает в Детской больнице Бирмингема.
US-amerikanische Vollstreckungsbehörden haben heimlich Stingrays benutzt, um die Möglichkeit zu haben, an die Netzwerkdaten von Mobiltelefonen zu gelangen und das bereits seit einigen Jahren.
Правоохранительные органы США тайно используют прослушивающие устройства« Stingrays», которые уже в течение нескольких лет позволяют им собирать данные с мобильных телефонов.
Und trotzdem verfügt Indien über deutliches Potenzial, das bereits heute das Gleichgewicht der Kräfte in Asien beeinflusst.
Тем не менее, Индия имеет значительные активы, которые уже влияют на баланс сил в Азии.
Sie einem Kind Insektenstiche einfetten müssen, das bereits vor dem Auftreten von Pusteln kratzt.
нужно мазать укусы насекомых у ребенка, который уже успел расцарапать их до появления гнойничков.
alle anderen für ein Leben kämpfen, das bereits verloren ist?
все остальные сражаются за жизнь, которой уже нет?
Und ich glaube das Ihr das bereits bemerkt habt, und das macht unsere Arbeit noch viel mehr genießbar.
Думаю, вы начинаете это понимать, и это делает нашу работу еще более увлекательной.
Marie, ich weiß, dass Skyler dir das bereits gesagt hat,… aber wenn es je etwas gibt, was du brauchst,… egal was.
Мари, знаю Скайлер уже об этом говорила, но если тебе что-то понадобится, что угодно.
Wenn der Benutzer ein gut-erfahrener Benutzer von Trenbolone ist, das bereits die Reaktion ihres Körpers versteht,
Если потребитель хорошо опытный потребитель Тренболоне, то которое уже понимает реакцию их тела,
Das bereits zuvor erwähnte ausgedehnte Gewebeödem, erhöhte Herzfrequenz, Kopfschmerzen und Fieber werden als typische Reaktion des
Вполне типичным ответом организма на укус шершня считаются обширный тканевый отек, о котором уже упоминалось выше,
öffnet nur etwas, das bereits hier ist.
просто открывает то, что уже есть.
Результатов: 62, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский