BEREITS JETZT - перевод на Русском

уже
bereits
schon
haben
mehr
jetzt
gerade
längst
inzwischen
mittlerweile
doch

Примеры использования Bereits jetzt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese Feier erweist sich bereits jetzt als kluger Vorschlag.
Это празднование уже оправдывает себя.
China ist bereits jetzt einer der größten Verursacher von Kohlendioxidemissionen.
Китай уже стал страной, выбрасывающей наибольшее количество углекислого газа.
Bereits jetzt steigen die Aktivitäten in der Unterwelt steil an.
Уже наметился резкий рост преступной активности.
Das Erbgut von Tieren und Pflanzen wird bereits jetzt verändert.
Созданные генной инженерией животные и растения уже существуют.
Koothrappali's Wiederholungen des Offensichtlichen gehen mir bereits jetzt auf die Nerven.
Кутраппали констатирует очевидные факты, и это уже начинает раздражать.
Wie zum Teufel können wir bereits jetzt keinen Proviant mehr haben?
Какого черта мы уже остались без еды?
Und Japan schlittert bereits jetzt aufgrund des Erdbebens zurück in die Rezession.
А Япония уже сползает в рецессию из-за землетрясения.
Die Niederschlags- und Temperaturveränderungen beeinflussen bereits jetzt die Getreideernte im subsaharischen Afrika.
Изменения в режиме выпадения осадков и температуры уже нанесли удар по посевам в регионах к югу от Сахары.
Bereits jetzt für PC erhältlich,
Обновление уже доступно на PC
PARIS- In den Entwicklungs- und Schwellenländern richtet der Klimawandel bereits jetzt erhebliche Schäden an.
ПАРИЖ- Изменение климата уже наносит разрушительный ущерб всем развивающимся странам мира.
Portugal sind bereits jetzt Mitte-Rechts-Regierungen an der Macht.
Португалии у власти уже находятся правоцентристские правительства.
Die Auswirkungen des Wetterphänomens El Niño sind bereits jetzt in zahlreichen Ländern des asiatisch-pazifischen Raums spürbar.
Эффект природного явления Эль- Ниньо уже ощутим в нескольких странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
Drittens ist Russland bereits jetzt mit dem massiven demografischen Problem einer alternden
Третий- Россия уже стоит перед проблемой значительного демографического упадка,
hier nicht vor März, jedoch sind bereits jetzt die Temperaturen verhältnismäßig hoch.
не наступает до марта, однако температура была достаточно высока уже в феврале.
Tatsächlich arbeiten diese Länder mit der Unterstützung von Mitgliedsorganisationen der Eine-Million-GKP-Kampagne bereits jetzt am Aufbau von GKP-Strukturen.
При поддержке организаций, действующих в рамках инициативы Один миллион ММС, эти страны уже работают над расширением сети ММС.
Diese bereits jetzt größte Schattenwirtschaft Europas wird auf 30% des BIP geschätzt
Подпольная экономика Греции, которая по некоторым оценкам составляет 30% от ВВП, уже является одной из самых больших в Европе
konventionelle Fahrzeuge das Gleiche kosten, und Städte erproben bereits jetzt Elektrobusse.
обычные. В городах уже пробуют запускать электрические автобусы.
Angesichts bereits jetzt sehr niedriger Zölle werden sich die Verhandlungsführer überwiegend auf nichttarifäre Handelsschranken
Учитывая, что официальные тарифы уже и так очень низки, приговоры в основном
Die hohen Immobilienpreise setzen bereits jetzt viele Familien, die ihre Hypothekenzahlungen nur mit Mühe bewältigen können,
Высокие цены на недвижимость уже оказывают большое давление на многие семьи, которые делают все,
In der Tat sind bereits jetzt Fortschritte erkennbar.
некоторый прогресс уже достигнут.
Результатов: 349, Время: 0.0324

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский