DAS ERREICHEN - перевод на Русском

достижение
errungenschaft
erreichen
leistung
erreichung
erfolg
fortschritt
herbeiführung
durchbruch
erzielung
это сделать
tun
es schaffen
dazu
machen
das anstellen
das durchziehen
das hin
das zu erledigen
do it
das bauen
достижения
errungenschaft
erreichen
leistung
erreichung
erfolg
fortschritt
herbeiführung
durchbruch
erzielung

Примеры использования Das erreichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Allgemein kann festgestellt werden, dass bei der Annäherung an den magnetischen Äquator die benötigte Minimalenergie für das Erreichen der Atmosphäre durch die kosmischen Strahlungsteilchen ansteigt.
В целом, можно отметить, что чем ближе приближаться к магнитному экватору, тем выше требуется минимальная энергия, необходимая космическим лучам для достижения атмосферы.
doch bleibt das Erreichen einer internationalen Übereinkunft eine Herausforderung, unabhängig davon, wer gewählt wird.
остается проблема достижения международного соглашения по этой проблеме.
Nur wenige stellen die Bedeutung der Unabhängigkeit der Zentralbanken für das Erreichen von Währungsstabilität heutzutage in Frage.
И сейчас лишь немногие могут возразить против того, насколько важна независимость Центрального банка для достижения стабильности валюты.
um den Stichtag für das Erreichen des Ziels einer universellen Grundschulbildung einzuhalten.
мы уложимся в срок для достижения цели всеобщего начального образования.
Die Piloten meldeten gegen 21:53 Uhr das Erreichen des VOR Brooke und die voraussichtliche Überflugzeit von Tappahannock um 22:02 Uhr.
Вскоре с самолета доложили о прохождении Брука в 21: 53 и расчетном времени достижения Таппахэннока в 22: 02.
Anpassung: Es erleichtert das Erreichen komplexer Designs
Настройка: она способствует достижению сложных конструкций
Die Geldpolitik müsse sich daher ausschließlich auf das Erreichen der Inflationsziele konzentrieren, und die Notenbanken seien von jeder Schuld für die Arbeitslosigkeit freizustellen.
Следовательно, денежно- монетарная политика должна фокусироваться исключительно на достижении целевых показателей инфляции, а центральные банки следует освободить от какой-либо ответственности за безработицу.
der jetzt durch das Erreichen der Nullgrenze entsteht.
нулевой уровень достигнут сейчас.
ich glaube wir können das erreichen, wenn wir Pausen und… persönliche Anrufe streichen,
И я думаю, что мы ее достигнем, если уберем перерывы, личные звонки
Warum nehmen Sie nicht Platz um Ihnen zu zeigen, wie wir das erreichen?
Почему бы тебе не присесть и не дать мне показать, как мы это сделаем?
Ich möchte Ihnen den Weg bereiten, damit Sie das erreichen können, was Sie erreichen wollen, zu Ihren eigenen Bedingungen.
Расчистить для вас путь, чтобы вы смогли достичь того, что хотите, на Ваших условиях.
Und eine Methode, mit der man das erreichen wollte, bestand darin, einem dieser Buckelwale einen Ortungs-Chip einzupflanzen.
И один из способов достичь этого- поставить одному из горбатых китов передающее устройство.
wie könnte ich das erreichen?
Как это осуществить?
Das Erreichen des Höhepunktes evolutionärer Entwicklung auf einer Welt,
Достижение высот эволюционного прогресса в мире,
der Schöpfer vollkommen ist- das ist die himmlische Erfüllung supremer Schönheit- das Erreichen höchster kosmischer Kunst.
являющийся к человеку,- создание, становящееся таким же совершенным, как Создатель,- вот божественное достижение возвышенно прекрасного, верх космического искусства.
Von Regierungen würde außerdem erwartet, angemessene nationale Mittel für das Erreichen dieser Ziele bereitzustellen.
Также от правительств необходимо выделение достаточных внутренних ресурсов для достижения этих целей, как, например,
bedeutet dies im wirklichen Leben einen Sieg über den schlimmsten Feind, das Erreichen eines geschätzten Ziels
убить его- в реальной жизни означает победу над злейшим врагом, достижение заветной цели
Zwar würden die Entwicklungsländer offensichtlich die Hauptverantwortung für das Erreichen der Millenniumziele tragen; die entwickelten Länder aber würden verpflichtet sein, ihre Entwicklungsbemühungen zu finanzieren und zu unterstützen.
развивающиеся страны будут нести основную ответственность за достижения ЗРТ, развитые страны будут обязаны финансировать и поддерживать их усилия для развития.
Und eine Methode, mit der man das erreichen wollte, bestand darin, einem dieser Buckelwale einen Ortungs-Chip einzupflanzen.
И один из способов достичь этого- поставить одному из горбатых китов передающее устройство.
Dass sie das erreichen, was Bandura"Selbstwirksamkeit" nennt,
Они должны достичь того, что Бандура называет самоэффективностью.
Результатов: 54, Время: 0.0428

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский