DAS IST IRGENDWIE - перевод на Русском

это как-то
es etwas
es hat
das irgendwie
das irgendetwas
es irgendetwas
это вроде как
das ist irgendwie
это своего рода
es ist eine art
das ist irgendwie
это так
ist so
das wahr ist
das ist wirklich
das ist echt
das ist sehr
das ist ja
stimmt
das tut es
genau
das ist einfach
это немного
es ist etwas
es ist ein bisschen
das ist ein wenig
es etwas
es ein wenig
es irgendwie
это что-то
es ist etwas
es etwas
es ist eine art
das irgendwas
es ist so
so etwas
das ist irgendwie
das irgendeine
dieses ding
это даже
es sogar
das ist sogar noch
das ist auch
das ist gar
das ist irgendwie
das ist viel
das überhaupt

Примеры использования Das ist irgendwie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist irgendwie mein Modus Operandi.
Это что-то типа моей почты.
Das ist irgendwie cool.
Das ist irgendwie die niedrigste Form vom Humor.
По ощущениям это только низшая форма юмора.
Du hast Recht, das ist irgendwie mein Ding.
Ты права. Это же типа моя фишка.
auf Twitter gehen? Das ist irgendwie albern.
они пользуются Фейсбуком и Твиттером? Но это слегка нелепо.
Tut mir leid, aber das ist irgendwie.
Простите, но это все-таки.
Das ist irgendwie cool. Trotz der vielen Computer überall:
Так что это круто. Хотя повсюду компьютры,
heutzutage im Jahr 2018? Das ist irgendwie seltsam und falsch.
в 2018 году представлять вас голыми будет как-то странно и неправильно.
Das ist irgendwie eine Einladung, den Namen dieser Zahlen, die da rauskommen zu nehmen
Это что-то вроде приглашения взять наименования тех появляющихся цифр
Nun das ist irgendwie interessant, weil es einem sagt dass man für eine gewisse Eigenschaft Ausschau halten soll,
Это довольно интересно, это наталкивает нас на исследование следующих фактов: ничто в мире
Das war irgendwie unheimlich.
Это немного жутко.
Naja, das war irgendwie wahr.
Ну, это типа правда.
Das war irgendwie dumm.
Было как-то глупо.
Das war irgendwie heiß.
Это было типа сексуально.
Das war irgendwie außergewöhnlich.
Это было несколько экстраординарно.
Das war irgendwie süß.
Это было даже мило.
Das war irgendwie süß.
Это было даже восхитительно.
Das war irgendwie ein seltsamer Moment.
Это был немного странный момент.
Na ja, ja. Das war irgendwie.
Хотя да, там было типа.
Also ist es mehr als du dachtest,… und das sind irgendwie schlechte Neuigkeiten?
То есть, это больше, чем ты думала, и это почему-то плохая новость?
Результатов: 40, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский