DAS SCHWEIGEN - перевод на Русском

молчание
schweigen
stille
stillschweigen
verschwiegenheit
тишина
stille
ruhe
schweigen
ruhig
silence
funkstille
тишину
stille
ruhe
schweigen
ruhig
silence
funkstille

Примеры использования Das schweigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Friedens ist in Ordnung, aber die Ruhe und das Schweigen des Mentals, die ständig zunehmen, sind etwas Wertvolleres.
все более стабильное спокойствие и тишина ума является чем-то более ценным.
He, genau wie der Kerl aus Das Schweigen der Lämmer, oder?
Эй, так это как тот парень из" Молчания ягнят", да?
sagte:"Am Ende erinnern wir uns nicht an die Worte unserer Feinde, sondern an das Schweigen unserer Freunde.
мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей».
du ihn in eine Grube in deinem Keller wirfst wie in"Das Schweigen der Lämmer.
в яму в подвале, как в" Молчании ягнят.
und sie stört das Schweigen nicht.
и не нарушает тишины.
Am meisten stört mich das Schweigen der Regierung in Belgrad, die nie die konkreten Tatsachen mitgeteilt hat,
Больше всего меня беспокоит то, что власти в Белграде об этом молчат, они никогда не, указали на конкретные факты, согласно которым бомбардировка НАТО стала
viel zu verklagen verlassen schwächer das Schweigen Gewalt und Kriminalität Mike Fang Aufmerksamkeit echo rückwärts zu entwirren ja gleich schwer umgeben den Rest der gesamten.
выпущен expereince мостов арки через реку, как много судиться полагаться слабее молчание насилия и преступности микрофон привлечь внимание назад эхо распутывать да.
kann das Schweigen, der Friede und die Kraft
может быть тишиной и миром, Силой
Nach 30 Jahren des Schweigens haben sie sich nun entschlossen, darüber zu sprechen.
После 30 лет молчания они решились заговорить об этом.
Das Ende des Schweigens in Syrien: Interview mit Syria Untold.
Конец молчания в Сирии: интервью с Syria Untold.
Musik des Schweigens.
Музыка тишины.
Eine Minute des Schweigens für unseren gefallenen Feind Peter Pan.
Минута молчания, в память павшего противника Питера Пэна.
Sie haben sich geweigert, der Norm des Schweigens zu entsprechen.
Они отказались соответствовать норме: молчать.
Die Jahre des Schweigens.
И опять годы тишины.
Der Preis des Schweigens der Medien.
Цена молчания СМИ.
Ah, der Eid des Schweigens.
А- а, клятва молчания.
dass ich den Eid des Schweigens abgelegt habe.
давал клятву молчания.
Das erklärt zumindest die Verschwörung des Schweigens.
Это, конечно же, может объяснить заговор молчания.
Können sie Ihre Kultur des Schweigens brechen?
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания?
Halle machte Gesten des Schweigens und der Einladung.
Зал сделал жест молчания и приглашение.
Результатов: 46, Время: 0.0386

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский