DASS DU BLEIBST - перевод на Русском

чтобы ты остался
dass du bleibst
чтобы ты осталась
dass du bleibst
dass du hierbleibst

Примеры использования Dass du bleibst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich will, dass du bleibst.
Я не хочу, чтобы ты уезжал.
Danke, dass du bleibst.
Спасибо, что остался.
Ich erwarte nicht, dass du bleibst.
Я не думаю, что ты останешься.
Ich bin nur froh, dass du bleibst.
Я просто рада, что ты остаешься.
Ich wette weitere 400.000, dass du bleibst.
Ставлю 400 тысяч, что не смоешься.
Lass es, dann kämpfe ich dafür, dass du bleibst!
А так я еще смогу подраться, чтобы тебя оставили!
Und der Grund, weswegen wir alle wollen, dass du bleibst, ist der, dass wir dich auch lieben.
И причина, по которой мы все хотим, чтобы ты остался, в том, что мы тоже любим тебя..
Ich möchte, dass du bleibst, aber wenn du nach New York willst, verstehe ich das.
Я очень хочу, чтобы ты остался, но если ты выберешь Нью-Йорк, я пойму.
möchte ich, dass du bleibst… Für immer.
я смотрю на тебя, я хочу, чтобы ты осталась… навсегда.
sehr sie wollen, dass du bleibst?
как бы они хотели, чтобы ты остался?
Als wir vereinbarten, dass du bleibst, beschlossen wir, dass es zu meinen Bedingungen geschieht.
Когда мы договорились о том, что ты остаешься, мы решили, что это будет на моих условиях.
Alle dachten, dass du bleibst und heiratest wie ich und Danny.
Но все думали, что ты останешься в Нью-Джерси, выйдешь замуж как я и как собирается Дэнни.
Vielen Dank. Es war sehr edel von dir, zu sagen, dass du bleibst.
Спасибо, это было благородно с вашей стороны- сказать, что останетесь.
Ich entschied, dass du bleiben sollst.
Решил, что хочу, чтобы ты остался.
Sagen mir, dass du bleiben.
Сказать мне, что вы останетесь.
riskiere ich meinen Kopf und kämpfe darum, dass du bleiben kannst.
буду сражаться за то, чтобы вы остались.
Ich hoffe, dass du bleibst.
Надеюсь, ты остаешься.
Wollten sie, dass du bleibst?
Они пытались заставить тебя остаться?
Doch ich möchte, dass du bleibst.
Но я прошу остаться.
Ich will, dass du bleibst, klar?
Зачем тебе куда-то идти?
Результатов: 880, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский