DASS DU DENKST - перевод на Русском

что ты думаешь
was denkst du
was hältst du
was denken sie
was meinst du
was glauben sie
wie findest du
was hälst du
was ist deine meinung
что ты считаешь
dass du denkst
dass du glaubst
dass du mitzählst
dass du meinst
что ты подумаешь
dass du denkst

Примеры использования Dass du denkst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich glaube, ich sollte geschmeichelt sein, dass du denkst, ich wäre in der Lage, Sachen von solch Detail zu manipulieren.
Я польщен, что ты считаешь меня способным манипулировать событиями в таком масштабе.
Es ist ein wenig beleidigend, dass du denkst, einen Pop-Song zu singen wird meine Probleme lösen.
Знаешь, немного обидно, что ты думаешь, будто пение попсовых песен сможет решить мои проблемы.
Das nächste Mal, wenn du mich siehst, werde ich so entspannt sein, dass du denkst, ich sei mit einer Reggaeband rumgezogen.
Когда мы увидимся, я буду такой расслабленной, что ты подумаешь, будто я присоединилась к регги- группе.
Ich weiß, alles klar, und ich weiß, dass du denkst, dies ist deine Buße dafür.
Я знаю, и знаю, что ты считаешь это своим наказанием.
Ich weiß dass du denkst ich bin nicht aufgetaucht an dem Abend an dem ich dich auf dem Karneval treffen sollte,
Я знаю, что ты думаешь, когда я не появился ночью я должен был встретить тебя на карнавале,
ich Angst hatte, dass du denkst, ich hätte sie ermordet.
только потому что боялся, что ты подумаешь, что я убил ее.
Dein Problem ist, dass du denkst, andere Leute bestimmen über dein Leben,
Твоя проблема в том, что ты думаешь, будто другие определяют твою жизнь. Но правда заключается в том,
Nett, dass du denkst, das einer von uns irgendetwas davon verstanden hat.
Мило, что ты думаешь, что кто-то из нас поняла хотя бы слово из сказанного.
Offen gesagt, ich bin gekränkt, dass du denkst, ich bin so leicht manipulierbar.
Честно говоря, я оскорблен, что ты думаешь, я так легко поддаюсь на манипуляции.
Weißt du, es ist lustig, dass du denkst, sie wäre die Schurkin, wo du doch derjenige bist,- der einen ihrer Lieben getötet hat.
Ты знаешь, это смешно, что ты думаешь что она зло, когда ты тот кто убил одного из ее близких.
Es tut mir leid, dass du denkst, du kannst ein Geschäft führen
Извини, что ты думаешь, что разбираешься в в бизнесе
Schau, ich weiß, dass du denkst, du wärst Rock'n'Roll, aber du trägst ein 2000-Dollar-Jacket.
Слушай, я знаю что ты думаешь о рок-н-ролле, но ты носишь куртке за$ 2, 000.
Was lustig ist, dass du denkst, dass du alles über das Haus weißt
Смешно то, что ты думаешь, будто знаешь все об этому доме,
Ich weiß, dass du denkst, er ist ein Perverser. Ist er nicht.
Слушай, я знаю, что ты думаешь, что он извращенец, но это не так.
George Tucker, es macht mich wirklich traurig, dass du denkst, ich würde dir nicht einfach aus Nettigkeit einen Apple-Crisp backen.
Джордж Такер, ты знаешь, меня очень печалит, что ты подумал, что я испекла твой любимый бисквит не просто так.
Jetzt finde ich heraus, dass du denkst, dass ich Absichten habe?
А теперь я узнаю, что ты думала, что у меня есть виды на Карлоса?
Aber ich will nicht, dass du denkst, du bist bestimmt,
Но я не хочу, чтобы ты думала, что ты должна быть,
Ich will nicht, dass du denkst, es sei deine oder meine Schuld.
Мне стыдно. Я не хочу, чтобы ты думала, что это из-за нас.
Ich bin geschmeichelt, dass du denkst, ich war's, aber ich habe größere Gehirne zu frittieren.
Я польщена. Вы думаете, что я стою за этим, но я бы хотела пожарить мозг побольше.
Nein. Ich wollte, dass du denkst, dass Athena gestorben war,
Нет, я хотела, чтобы вы думали, что Афина умерла,
Результатов: 72, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский