WENN DU DENKST , DASS - перевод на Русском

если ты считаешь что
если вам кажется что

Примеры использования Wenn du denkst , dass на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn du denkst, dass es das Richtige ist,
Если ты считаешь, что следует поступить так,
Wenn du denkst, dass sie uns hier nicht beobachten, liegst du falsch!
Если ты думаешь, что они нас здесь не видят, ты ошибаешься!
Wenn du denkst, dass jemand anderes einspringen sollte,
Если вам кажется, что нужен кто-то на замену,
Wenn du denkst, dass Senator Marcus dein Druckmittel sein wird,
Если ты думаешь, что на сенатора Маркуса можно оказать влияние,
Wenn du denkst, dass ich sie getötet habe, warum gehst du dann nicht einfach zur Polizei?
Если ты думаешь, что я убийца, почему не пошла в полицию?
Wenn du denkst, dass mich dein kleiner Kredit stoppen würde,
Если ты думаешь, что твой небольшой заем остановит меня,
Wenn du denkst, dass ich Hope auch nur eine Sekunde aus den Augen lasse.
Если ты думаешь, что я позволю Хоуп уйти от моей защиты хоть на секунду.
Wenn du denkst, dass ich dir dieses Mal wieder helfe es zurückzubringen, dann bist du verrückt.
Если ты думаешь, что я и в этот раз тебе помогу, то ты спятила.
Wenn du denkst, dass ich die ganze Zeit deine Hand halten werde, liegst du leider falsch.
Если ты думаешь, что я тебя за ручку проведу по всему пути, то ты ошибаешься.
Wenn du denkst, dass ich zugedröhnt gefährlich war,
Если ты думала, что я опасна, когда накачаюсь,
Du unterschätzt mich zutiefst, wenn du denkst, dass ich ihn das Podium in Beschlag nehmen lasse.
Я к тому, что если ты думала, что я позволю ему захватить трибуну, ты меня совершенно недооценивала.
Wenn du denkst, dass ich dich das machen lasse,
Если думаешь, что я позволю тебе сделать это,
Du hältst dich selbst zum Narren, wenn du denkst, dass Kate auf deiner Seite ist.
Ты обманываешь себя, если считаешь, что Кейт на твоей стороне.
Wenn du denkst, dass ich dir Geld für deine Schulsachen gebe, hast du dich geschnitten.
И если думаешь, что я дам тебе хоть цент… на новую одежду к школе, не надейся.
Wenn du denkst, dass du es verstehst, zeigt sich,
Когда ты думаешь, что действительно понимаешь,
Du hast den Verstand verloren, wenn du denkst, dass ich dich das alleine machen lasse.
Ты не в своем уме, если думаешь, что я отпущу тебя одну.
Du bist nur glücklich, wenn du denkst, dass die Leute gegen dich aufgereiht werden.
Ты счастлива только тогда, когда считаешь, что люди настроены против тебя.
Aber wenn du denkst, dass dich nur Flüssigkeiten sichtbar machen können,
Но если вы думаете, что только жидкость может сделать вас видимым,
Wenn du denkst, dass es ein Vergnügen war, dir das Gesicht wegzubrennen, rede weiter.
Если думаешь, что жечь твое лицо было забавно, продолжай трепаться.
Wenn du denkst, dass ich nur zusehe,
Если вы думаете, что я буду любоваться,
Результатов: 61, Время: 0.0542

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский