DEIN TALENT - перевод на Русском

свои таланты
dein talent

Примеры использования Dein talent на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ging hin und verbarg dein Talent in der Erde.
пошел и спрятал твой талант в землю.
Hier ist eine, an der du dein Talent anwenden kannst.
Вот один ты можешь… использовать на нем свой дар.
Ich glaube an dein Talent.
Я верю в твой талант.
Du hast noch deinen Mut, dein Talent und deine Schwestern.
У тебя есть твоя жизнь, твои навыки и твои сестры.
Buddy, ich zähle auf dein Talent, und das ist nicht der Handel mit Waffen.
Бадди, я рассчитываю на твое мастерство- и речь не о продаже оружия.
und ich denke, dein Talent verdient es, anerkannt zu werden,
и считаю, что твой талант заслуживает признания,
weiß ich endlich dein Talent zu schätzen.
наконец- то, оценила твой талант.
sondern auch, weil ich an dein Talent glaube.
потому что я верю в твой талант.
doch ich respektiere dein Talent überhaupt nicht.
я совсем не уважаю твой талант.
dass du arbeitest und dein Talent nicht auf dieses Amateurtheater verschwendest diese kleinen Ablenkungen egal,
прекратить растрачивать свои таланты на эти любительские постановки, эти маленькие спектакли-
Ganz offensichtlich schätzt keiner deine Talente und Fähigkeiten so sehr wie ich.
Они явно не ценят твои таланты и возможности так, как ценю их я.
Hier ist die Chance etwas zu kreieren, das deinem Talent würdig ist.
У тебя появился шанс приготовить нечто, достойное твоего таланта.
Ich brauche deine Talente, Schatz.
Мне нужны твои таланты, дорогой.
Du hast dieses Unternehmen mit deinem Talent und deinen Instinkten aufgebaut.
Ты построила эту компанию на своем таланте, следуя инстинктам.
Cobb weiß deine Talente zu schätzen, während andere das nicht tun.
Кобб оценит твои таланты, раз другие это сделать не в состоянии.
Vertrau deinem Talent.
Верь в свой талант.
Ein Mann mit deinem Talent, verstehst du?
С твоими талантами, ты понимаешь?
Einem Mann deiner Talente fällt es nicht schwer, den Rest zu umgehen.
Человеку с твоими талантами можно спокойно избежать остальных.
Du gießt Whisky auf die Gäste dann muss ich Dich einem Narrativ neu zuordnen, in dem Deine Talente tragisch unbemerkt blieben.
Будешь проливать виски на гостей, и я перепишу тебя в сценарий, где твои таланты трагически недооценят.
Könntest du nicht mit all deinem Talent mal etwas Gefühlvolles malen,
Если бы хоть раз ты с твоим талантом согласилась побаловать наши чувства.
Результатов: 40, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский