DEN MITGLIEDERN - перевод на Русском

членами
mitglieder
schwänzen
angehören
abgeordnete
участниками
teilnehmern
vertragspartei
mitgliedern
akteure
членов
mitglieder
schwänze
angehörigen
abgeordneten
mitgliedsstaaten
familienmitglieder
mitgliedsländer
членам
mitgliedern
abgeordneten
члены
mitglieder
schwänze
angehörige
gehören
für die mitgliedschaft
mitgliedstaaten
parlamentarier
abgeordnete
dödel
представителей
vertreter
repräsentanten
mitglieder
angehörige
vertretung
repräsentative
abgeordnete

Примеры использования Den mitgliedern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Wenn die Daten in den einzelnen replizierten Ordnern geändert werden, werden die Änderungen über Verbindungen zwischen den Mitgliedern der Replikationsgruppe repliziert.
При изменении данных в каждой из реплицируемых папок изменения реплицируются по подключениям между членами группы репликации.
Von Solidarität unter den Mitgliedern sprechen wir nicht nur,
Солидарность среди членов- это не только какая-то абстрактная идея,
Und wenn ich mich nicht irre, gehört diese Zelle den Mitgliedern deiner Crew, nicht wahr?
И, насколько я помню… эта камера принадлежит членам… твоей команды, так?
Mit diesen Buttons kannst du deine Runde beenden, zwischen den Mitgliedern deines Trupps wechseln,
Эти кнопки позволяют завершить ход, выбирать членов отряда, вращать камеру
Unter den Mitgliedern der DOG befanden sich besonders viele Personen jüdischer Herkunft,
Среди членов общества числились лица еврейского происхождения,
Die Mitteilung wurde dem Präsidenten der Generalversammlung ursprünglich am 14. April 2005 vom Generalsekretär übermittelt, mit dem Ersuchen, sie den Mitgliedern der Generalversammlung zur Kenntnis zu bringen.
Первоначально была препровождена Генеральным секретарем Председателю Генеральной Ассамблеи 14 апреля 2005 года с просьбой довести ее до сведения членов Генеральной Ассамблеи.
An den Mitgliedern Amateur Radio Society IHREN SITZ Freunde
Участникам Amateur Radio Society СВОИХ МЕСТАХ,
Praktisch machen es viele Netzwerk-Marketing-Firmen gleichwohl den Mitgliedern unmöglich, rein durch Verkäufe zu profitieren.
Однако на практике во многих компаниях сетевого маркетинга у участников практически нет возможностей зарабатывать исключительно на продажах.
Wir wollten den Mitgliedern des Allgemeinen Nationalrats eine Botschaft schicken”, meinte Hashim Al-Nawa,
Мы хотели донести сообщение до членов Генерального национального совета,‑ заявлял Хашима
der Freihandel und der Wettbewerb in einer erweiterten EU allen Nutzen bringen, auch den Mitgliedern von heute.
конкуренция в расширившемся Евросюзе в среднесрочном периоде должны дать выгоды всем, включая нынешних членов.
Auf schriftlichen Antrag eines russischen Bürger soll Russland von den Mitgliedern seiner Familie, die Ausländer begleitet einzugeben sind.
По письменному обращению гражданина России о совместном с ним въезде в Россию членов его семьи, являющихся иностранными гражданами.
Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats am 29. April
После консультаций между членами Совета Безопасности,
Angesichts der zunehmend starken finanziellen und wirtschaftlichen Verflechtungen zwischen den Mitgliedern der Eurozone können steigende Staatsschulden selbst in nur einem EWU-Land ernste Folgen für alle Mitglieder haben,
Учитывая постоянное сближение финансово- экономических связей между членами зоны евро, растущий государственный долг даже в одной стране ЕВС может иметь серьезные последствия для всех членов,
Dankt den Mitgliedern der Dreierkommission, nämlich Afghanistan, Pakistan und den Vereinigten Staaten von Amerika,
Высоко оценивает также усилия членов Трехсторонней комиссии- Афганистана,
die wichtige Qualifizierung erreicht und">deswegen jetzt die Chance, von den Mitgliedern der Vereinigung"Software and Information Industry Association"(SIIA, www. siia.
быть выбранным членами Ассоциации" Software and Information Industry Association" SIIA,
Unter den Mitgliedern ist auch dieses entzückende kleine Mädchen,
Среди членов организации есть вот эта очаровательная девочка,
Bis vor kurzem wurden Energiefragen von den Mitgliedern der SOZ nur bilateral behandelt. Letztes Jahr allerdings
До недавнего времени члены ШОС рассматривали вопросы энергоснабжения только в двустороннем порядке,
eine positive Initiative seien, die die Schaffung engerer Verbindungen zwischen dem Sekretariat und den Mitgliedern des Sicherheitsrats in diesen Fragen ermögliche.
позволяющей установить более тесные связи между Секретариатом и членами Совета Безопасности в том, что касается рассматриваемых вопросов.
ermöglichen es den Mitgliedern der Gemeinschaft von Sarayaku
изображено выше, члены общины сарайяку
wo ein Schisma innerhalb des Golf-Kooperationsrates neue Spannungen und Stellvertreterkonflikte unter den Mitgliedern anstachelt.
стимулирует новые напряженности и соревнование через своих« посредников» среди его членов.
Результатов: 66, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский