DEN SCHÄDEL - перевод на Русском

череп
schädel
kopf
skull
totenkopf
totenschädel
schädeldecke
голову
kopf
sinn
haupt
schädel
verstand
башку
kopf
schädel
rübe
birne
голове
kopf
schädel
gehirn
haupt
gedanken
verstand
sinn
hirn
hinterkopf
stirn
черепе
schädel
kopf
skull
totenkopf
totenschädel
schädeldecke
черепа
schädel
kopf
skull
totenkopf
totenschädel
schädeldecke
черепу
schädel
kopf
skull
totenkopf
totenschädel
schädeldecke

Примеры использования Den schädel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Von einem Schlag auf den Schädel?
Это от удара по черепу?
Stattdessen schlagen Sie ihr den Schädel ein.
Вместе этого вы проламываете ей череп.
Hey, ihr bekommt gleich einen Roundhouse-Kick in den Schädel.
Я могу ударить вас с разворота прямо в голову.
Es entspricht den Schaden die Hirsche den Schädel.
Это соответствует повреждениям оленьего черепа.
wo die Pistole gegen den Schädel gedrückt wird.
пистолет прижимают к черепу.
Wir wissen, dass die Faser in den Schädel eingebettet war, richtig?
Мы знаем, что волокна остались на черепе, так?
Nein, du hast ihn auf den Schädel geschlagen!
Нет, это ты ударил его по голове!
Du warst dabei ihm den Schädel aufzureißen.
И почти уже разрываешь его череп.
Sie haben ihm den Schädel eingeschlagen.
Ты разбил ему голову, Стокс.
Ich habe den Schädel geröntgt.
Я сделала рентген черепа.
Würde man das bei einem Eispickel in den Schädel erwarten?
Такое возможно при ударе ледорубом по черепу?
Er schnappt sich einen Stein und zieht ihn den nächsten beiden Fischen über den Schädel.
Берет камень и бьет по голове других рыб.
Ein heftiger Hieb hat ihr fast den Schädel gespalten.
Один сильный удар почти раскроил ее череп надвое.
Du hast gesagt, dass du ihm den Schädel einschlagen wolltest?
Ты сказала полиции, что просто хотела разбить его голову?
Ich bin im Moment dabei, den Schädel zu rekonstruieren.
Я в процессе реконструированная черепа.
einer Kraniotomie, bohren sie dir Löcher in den Schädel.
во время краниотомии вам сверлят дыры в голове.
Suchen wir einfach Fat-Albert und schlagen ihm den Schädel ein.
Давайте просто найдем Толстого Альберта и пробьем ему череп.
und ich schlage ihm den Schädel ein!
и я отрежу ему голову!
Steif gefroren, den Schädel aufgesägt.
Проморожен насквозь, череп распилен.
Oder soll ich Ihnen den Schädel einschlagen?
Иначе я разобью тебе голову.
Результатов: 185, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский