DEN WELTEN - перевод на Русском

мирами
welten
universen
миров
welten
weltenbewohner
schöpfung
reiche
мирах
welten
weltenbewohner

Примеры использования Den welten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Reiserouten in Zusam­menarbeit mit den Sternforschern, und auch den Transportleitern stehen sie auf den Welten des Raums helfend zur Seite.
астрономами при определении маршрутов, а также при оказании руководителям транспортной службы всевозможной помощи в пространственных мирах.
außergewöhnlichen Diensten in allen Abteilungen des Großen Universums, auf den einsamen Welten des Raums, in den Lokal- und Super­universen und auf den Welten Havonas.
необычных заданий на всех уровнях большой вселенной, в отдельные миры пространства, в локальные и сверхвселенные и миры Хавоны.
Abraham zwischen den Welten.
Ибрахим Тораман тур.
Die Linke zwischen den Welten.
Левые на краю света.
Einer Zauberbohne, die das Reisen zwischen den Welten erlaubt.
Волшебные бобы, которые могут переместить вас в другие миры.
fliegen und zwischen den Welten reisen.
летать и путешествовать между мирами.
Sie waren nicht damit zufrieden, nur zwischen den Welten zu reisen.
Они уже не хотят просто путешествовать между мирами.
Aber um zwischen den Welten zu reisen, muss sie durch ein Portal.
Но для путешествий между мирами нам нужен портал.
In der jede Märchenfigur, die man je gekannt hat… zwischen den Welten gefangen ist.
Где каждый книжный персонаж, которого вы знаете… оказался в ловушке между двумя мирами.
Sie suchen Risse und Spalten zwischen den Welten, um in Dimensionen des Lichts zu gelangen.
Ищут разрывы и трещины между мирами, чтобы прорваться в измерения света.
Wie wäre es mit dem Wechsel zwischen den Welten von Mord, Entführung
Ка насчет перемещения между мирами убийства, похищения
Verurteilt dazu, ewig zwischen den Welten zu wandeln, auf dass sie einen neuen Körper finde.
Поэтому она вечно блуждает по границе между мирами пытаясь найти новое тело.
Es ermöglicht ihr, zwischen den Welten zu reisen… Sie werden ihr Team sehr bald wieder zurück haben.
Если именно оно позволяет ей перемещаться между мирами, то очень скоро вся ваша команда будет в сборе.
Der Aszendent kann nicht zwischen den Welten reisen, das bedeutet, wir müssen sein Spiegelbild im Jahr 1903 finden.
Асцендент не может перемещаться между мирами, что значит, мы должны найти его зеркальное отображение здесь в 1903 году.
Es gibt geheime Pfade zwischen den Welten, für die sogar du, mit all deinen Gaben, blind bist.
Между мирами есть тайные пути, которых не видишь даже ты, со всеми своими способностями.
benutzte Lokis geheime Pfade zwischen den Welten, um herzukommen.
попала сюда, используя один из тайных проходов Локи между мирами.
Wenn das Vorfahren sind, die zwischen den Welten gefangen sind… wollen sie mir vielleicht etwas mitteilen.
Если эти Предки застряли между уровнями существования, возможно, они пытаются со мной связаться.
Also errichtete er Mauern zwischen den Welten und war irgendwann bessesen von Ordnung
И он воздвиг стены между мирами и помешался на точности и порядке.
Als jeder Kontakt zwischen den Welten hochgefährlich war und strengstens verboten.
когда любой контакт между двумя мирами… был крайне опасен и строго запрещен.
unerschöpflich bleibt- so findet die Zusammenarbeit zwischen den Welten statt.
остается неисчерпанным- так происходит между мирами сотрудничество.
Результатов: 231, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский