DER AUGEN - перевод на Русском

глаз
auge
blick
augapfel
eye
глаза
auge
blick
augapfel
eye
глазных

Примеры использования Der augen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
diesem Grad verändert haben, insbesondere die Position der Augen, des Ohres, etc. Auf den ersten Blick konnte ich vielleicht eine Ähnlichkeit mit Großfürstin Tatjana erkennen.
черты лица не могли измениться до такой степени, глаза, уши… На первый взгляд можно было бы подумать, что передо мной великая княжна Татьяна…».
Dieser kam mit seiner gewöhnlichen, ihr vertrauten Miene, aber mit einem ihr immer furchtbar erscheinenden Ausdruck der Augen, über die Erdhöcker strauchelnd,
Он, с его привычным ей лицом, но всегда страшными глазами, шел, спотыкаясь,
das soll dir eine Decke der Augen sein vor allen, die bei dir sind, und allenthalben. Und damit war ihr Recht verschafft.
вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.
Schau mir in die Augen und sag es.
Посмотри мне в глаза и скажи мне.
Sie hat die Augen meiner Mutter.
У нее глаза моей матери.
Ich habe die Augen eines Habichts und die Ohren eines Fuchses!
У меня глаз ястреба и слух лисицы!
Warum würde ein außerirdisches Artefakt den Augen von Hades ähneln, König der Unterwelt?
Почему инопланетный артефакт напоминает Глаза Аида, правителя подземного царства?
Und das Signal von den Augen kommt von den Erinnerungen.
И сигнал от глаз проходит через всю память.
Du hast Tränen in den Augen.
Что, слезы на глаза навернулись? Ты расстроена.
Direkt zwischen die Augen, Jakey-Boy.
Прям между глаз, Джейки.
Du hast die Augen und die Haare deiner Mutter.
У тебя глаза матери, ее волосы.
Die Augen dürfen jede beliebige Farbe haben.
Цвет глаз может быть любым.
Du hast die Augen deiner Mutter.
У тебя глаза твоей матери.
Und in die Augen.
И в глаз.
Sie haben Sprengstoff mit den Augen von Soldaten verbunden.
Они помещали в глаза солдат взрывчатые вещества.
Zwei! Zwischen die Augen.
Две промеж глаз.
Man kann alles in den Augen einer Person sehen.
Заглянув в глаза можно увидеть все.
Lassen Sie sie nicht aus den Augen.
Не сводите с нее глаз.
Wir lassen sie nicht aus den Augen, bis die Verhandlungen vorbei sind.
Не сведем с них глаза, пока не завершатся переговоры.
Lass sie nicht aus den Augen.
Не спускай с нее глаз.
Результатов: 49, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский