DER RÜCKKEHR - перевод на Русском

возвращения
rückkehr
zurückkommt
zurückzukehren
wieder
zurück bin
rückreise
rückgabe
wiederkehr
возврата
rückkehr
rückgabe
rückerstattung
erstattung
zurückzukehren
wiederkehr
zurück gibt
вернулся
zurück
wieder
zurückkam
kehrte
kam
wieder da
zurückkehrte
ging zurück
rückkehr
wiederkam
возвращении
rückkehr
zurückkehrt
rückgabe
wieder
comeback
heimkehr
wiedereintritt
возвращению
rückkehr
rückgabe
wieder

Примеры использования Der rückkehr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Während sich manche im Westen nach der Rückkehr eines starken, einigenden Staates sehnen,
В то время как некоторые на западе могут тосковать по возвращению сильных и объединяющих государств,
Nach der Rückkehr setzte ihn seine Partei als Instrukteur und Kurier in Ostpreußen
По возвращении Лениг по поручению партии работал инструктором
Nach der Rückkehr aus China lebte hier einige Zeit Hyacinth(Bitschurin),
После возвращения из Китая здесь некоторое время жил о. Иоакинф( Бичурин),
Im Juli 2006 zeigte Michael Clarke Duncan Interesse an der Rückkehr für die Rolle des Kingpin,
В июле 2006 года Майкл Кларк Дункан выразил интерес к возвращению к роли Кингпина,
Nach der Rückkehr nach Moskau war Stern bis zum Sommer 1941 als Oberlehrer an der Hochschule für Fremdsprachen und an der Lomonossow-Universität tätig.
По возвращении в Москву Штерн до лета 1941 года работал старшим преподавателем в Институте иностранных языков и МГУ.
Nach der Rückkehr nach Berlin, folgte die Tochter Laura,
После возвращения в Берлин в 1961 году родилась дочь Лаура,
Nach der Rückkehr aus der Antarktis 1913 ging er zur University of Cambridge um seine Feldstudien auszuwerten.
По возвращении из экспедиции в 1913 году работал в Кембриджском университете по обработке своих полевых наблюдений.
Nach der Rückkehr fand er 1900 Anstellung als Botaniker an den Royal Botanic Gardens in Kew.
После возвращения в 1900 году он нашел работу в Королевских ботанических садах Кью.
kein anderes Volk und sähen deshalb in der Rückkehr zum Realismus ein besonderes Verdienst.
поэтому они особенную заслугу видят в возвращении к реализму.
einschließlich der Gewährleistung der Rückkehr von Flüchtlingen.
в том числе обеспечения возвращения беженцев.
muss er sich aller Missgeschicke bewusst sein, die ihn bei der Rückkehr erwarten können.
непременно надо ждать всяких несчастий по возвращении.
Nach der Geburt des sechsten gemeinsamen Kindes starb Goulds Frau ein Jahr nach der Rückkehr aus Australien.
После рождения шестого общего ребенка жена Гульда умерла через год после возвращения из Австралии.
um seinen eigenen gut dokumentierten Widerstand gegen eine Zwei-Staaten-Lösung auf Grundlage der Rückkehr zu den Grenzen vor 1967 zu unterstreichen.
подчеркнуть свою четко выраженную позицию против сосуществования двух государств, основанного на возвращении к границам 1967 года.
bin auch beteiligt an der Rückkehr der Juwelen.
также я являюсь главным агентом в возвращении драгоценностей.
AIs Sie aus dem Gebiet bei Z'ha'dum zurückkamen und uns von der Rückkehr des Feindes unterrichteten, hätten wir reden können.
Когда вы вернулись из сектора рядом с Z' ha' dum и предупредили нас о возвращении врага мы могли бы рассказать.
Ausflüge in das Land der Rückkehr aus dem durch das Gebiet aus Russland(e.,
Поездки в страну, возвращение из которой осуществляется через территорию России,
Das deutsche Modell zur Lösung der Schuldenkrise und der Rückkehr zu internen und externen Gleichgewichten beruht auf haushaltspolitischer Konsolidierung
Немецкая модель по разрешению долгового кризиса и возврату к балансу внутренних или внешних счетов зависит от бюджетной консолидации
Mit der Rückkehr Frankreichs in die integrierte Militärstruktur der NATO sind die beiden Länder erstmals seit 1966 auf derselben„atlantischen“ Wellenlänge.
С возвращением Франции в интегрированную военную структуру НАТО две страны впервые с 1966 г. оказались на одной и той же« атлантической» волне.
Finden Sie den Sündenfresser vor Sonnenuntergang… vor der Rückkehr des Reiters… sonst ist alles verloren.
Икабод должен быть очищен. Найди Пожирателя до заката прежде, чем всадник вернется, или все.
In den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderst wurde aus Taiwan dank der Rückkehr seiner besten Köpfe eine High-Tech-Drehscheibe.
В 1990 годы, благодаря возвратившимся на родину« утекшим мозгам», Тайвань становится кузницей высоких технологий.
Результатов: 89, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский