DES HAUSES - перевод на Русском

дома
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
храма
tempel
hauses
kirche
kathedrale
schrein
tempelhalle
жилища
wohnungen
häuser
wohnstätten
wohnstatt
behausungen
wohngebiete
здания
gebäude
häuser
building
bauwerke
bauten
палаты
kammer
zimmer
house of
hauses
repräsentantenhauses
gemächer
raum
abgeordnetenkammer
о дома
des hauses
заведения
laden
einrichtung
hauses
etablissements
institution
anstalt
geschäfte
династии
dynastie
hauses
дом
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
дому
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
доме
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte

Примеры использования Des hauses на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Im Stil des Hauses.
В стиле дома.
Auf jeden Fall ist das Innere des Hauses schalldicht und so geht das Leben weiter.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
Die Domina des Hauses.
Госпожу этого дома.
Ich würde gern den Rest des Hauses sehen.
Я бы хотела увидеть весь дом.
Du bist die Dame des Hauses.
Ты- хозяйка дома.
Esszimmer und der Rest des Hauses.
столовая и весь остальной дом.
Pergole und Terrasse an der südlichen Seite des Hauses.
Пергола и терраса на южной стороне дома.
Nachdem Watson und ich den Rest des Hauses unter- sucht haben.
Сразу после того, как мы с Ватсон осмотрим дом.
Sie müssen ein Bild des Hauses sticken.
Вам нужно вышить изображение Вашего дома.
Ich lauschte dem Klang des Hauses.
Я слушал, как дышит дом.
Alte Fotos dokumentieren äussere Veränderungen des Hauses der letzten 150 Jahre.
Старые фотографии документировать внешние изменения дома за последние 150 лет.
Na schön, ich zeig dir noch den Rest des Hauses.
Ладно, я пожалуй покажу тебе дом.
Ich akzeptiere diese Ehre im Namen des Hauses des Martok.
Я принимаю эту честь во имя дома Мартока.
She's… Vermietung des Hauses.
Она… взяла дом в аренду.
Du bist die wahre Erbin des Hauses von El.
Ты- истинная наследница дома Элов.
Alles klar, durchsuchen wir den Rest des Hauses.
Нет. Ладно, обыщем весь дом.
Das letzte Erbstück des Hauses Hollard.
Последнюю реликвию дома Холлардов.
Ein Zeitalter der Macht und der Stärke. Und das ist der Untergang des Hauses El.
Эра власти и силы… и дом Эл падет.
Wir treffen uns im Keller des Hauses.
Да… Встретимся под домом.
Die Ausrichtung des Hauses ist Ost-West.
Ориентация дома- восток- запад.
Результатов: 716, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский