DES ZWANZIGSTEN JAHRHUNDERTS - перевод на Русском

двадцатого века
des zwanzigsten jahrhunderts
двадцатого столетия
des zwanzigsten jahrhunderts

Примеры использования Des zwanzigsten jahrhunderts на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In den frühen Jahrzehnten des zwanzigsten Jahrhunderts ist es das Familienleben, das nebst der persönlichen religiösen Erfahrung
Вслед за личным религиозным опытом, семейная жизнь первых десятилетий двадцатого века больше всего страдает от упадка,
ließen ihn zu einer der überragenden Persönlichkeiten des zwanzigsten Jahrhunderts werden.
сделала его одним из самых выдающихся людей двадцатого века.
Während des zwanzigsten Jahrhunderts nahm die soziale Mobilität in allen Ländern mit hohem Einkommen langsam aber sicher zu:
В течение двадцатого века социальная мобильность росла медленно, но неуклонно во всех странах с высоким уровнем дохода,
Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts beispielsweise wandelte sich der mikronesische Inselstaat Nauru durch einen Phosphatabbau-Boom von einem Land der Lebensmittelknappheit und des Hungers zum Weltrekordhalter bei Fettleibigkeit und Typ-2-Diabetes.
В середине двадцатого века, например, бум в горной промышленности по добыче фосфатов превратил микронезийское островное государство Науру из страны с нехваткой продовольствия и голодом в мирового лидера по ожирению и сахарному диабету 2 типа.
Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts dauerhaft verlegt, um Florenz,
начале ХХ века переехал на постоянное жительство в Флоренция,
Sparkassen in Großbritannien und Europa im neunzehnten Jahrhundert und die Mikrofinanz-Bewegung des zwanzigsten Jahrhunderts, deren Vorreiter die Grameen Bank in Bangladesch gewesen ist.
банков в Великобритании и Европе в девятнадцатом веке, а также движение микрофинансирования под руководством« Grameen Bank» в Бангладеш в двадцатом веке.
die schnelle Ausweitung des US-Bankensektors am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts waren in vielerlei Hinsicht eine Antwort auf die Populisten-Bewegung,
быстрое расширение банковского сектора в США в начале двадцатого века стало во многом ответом на движение популистов,
Erfahrung der Juden zeigt: Obwohl die meisten Juden Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts in Armut lebten, waren sie im Laufe der Zeit in Gesellschaften,
большинство евреев прозябало в бедности в начале двадцатого века, спустя определенное время они имели тенденцию в обществах,
Obwohl die Eltern des zwanzigsten Jahrhunderts über großes Wissen und mehr Wahrheit verfügen,
Несмотря на то что в двадцатом веке в распоряжении родителей находятся обширные познания,
Zu Beginn des zwanzigsten Jahrhundert stellten Christen in der arabischen Welt noch etwa 20% der Bevölkerung.
В начале двадцатого века христиане составляли примерно 20% арабского мира.
Das zwanzigste Jahrhundert hat zu einem profunden Verständnis der Eigenschaften der physischen Welt geführt, die die Naturwissenschaften heute als„wohlverstanden” betrachten.
Двадцатое столетие принесло с собой глубинное понимание свойств физического мира,-- на сегодняшний день этот мир считается« понятым» физической наукой.
verbreitete die ideologischen Kämpfe, die das zwanzigste Jahrhundert quälten.
усилила идеологические битвы, терзавшие двадцатый век.
in dem Gesellschaften anfällig für jene Übel sind, die das zwanzigste Jahrhundert zum blutigsten in der Geschichte der Menschheit machten?
другие общества подвержены опасностям, из-за которых двадцатое столетие стало самым кровавым в истории человечества?
Es gibt vieles, was die Welt jetzt vom absoluten Tiefpunkt des zwanzigsten Jahrhunderts lernen kann und muss.
Мир может и должен научиться многому сейчас из событий начала двадцатого века.
Effizientere Versionen dieser Kraftmaschine haben die Modernisierung der westlichen Welt bis ins erste Jahrzehnt des zwanzigsten Jahrhunderts hinein dominiert.
Наиболее эффективные версии этого первичного источника энергии оказывали влияние на модернизацию западного мира до первого десятилетия двадцатого века.
In Europa waren in der ersten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts nicht nur zwei verheerende Weltkriege erforderlich, um den Nationalismus zu überwinden, sondern zudem das Vorherrschen demokratischer Regierungssysteme.
В Европе для преодоления исключительного национализма потребовались не только две опустошительные мировые войны в первой половине 20- го века, но и преобладание демократических режимов.
die am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts von dem britischen Ökonomen Alfred Marshall festgelegt wurden, der sagte, dass„die Natur keine Sprünge macht“.
заложенные в начале двадцатого века британским экономистом Альфредом Маршаллом, которому принадлежит высказывание« природа не делает скачков».
Becks Angriff mit dem Titel„The Puppet-Master?“ recycelt fast wortgetreu die Tropen der virulentesten antisemitischen Ideologien der totalitären Bewegungen aus der ersten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts.
названная“ Мастер марионеток?”, повторяет, почти как копия, тропы самой опасной антисемитской идеологии тоталитарных движений первой половины двадцатого века.
sie irgendein natürliches Recht darauf besitzen, in dieser Weise die Zivilisation des zwanzigsten Jahrhunderts zu belasten, sondern einfach, weil die Gesellschaft des Zeitalters, die herrschenden Sitten, es so wollen.
у них есть какое-то естественное право обременять собой цивилизацию двадцатого века, а лишь тем, что так велит современное им общество, его нравы.
Am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts, wo der Dialog mit der islamischen Welt eine der Hauptherausforderungen für die westliche Welt darstellt,
В начале двадцать первого века, когда диалог с мусульманским миром является одной из ключевых задач западного мира,
Результатов: 55, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский