DEUTLICHES - перевод на Русском

ясное
klar
deutlicher
offenkundiges
eindeutige
erklärender
erläuternder
явный
deutlicher
offenkundiger
entschiedener
klare
erklärter
eindeutiges
sichtbare
четкий
klare
deutlich
eindeutige
übersichtliche
отчетливый
deutliches
ясный
klar
deutlicher
offenkundiges
eindeutige
erklärender
erläuternder

Примеры использования Deutliches на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn Sie diese Insekten in einem Traum suchen müssen, ist dies ein deutliches Zeichen für ernsthaften Abfall und Ärger.
Если этих насекомых во сне приходится искать, то это явная примета к серьезным растратам и хлопотам.
Gegenüber dem Vorjahr kann Eurex im Jahr 1999 ein deutliches Wachstum an Mitgliedern(auf über 400)
В 1999 году на Eurex был зарегистрирован заметный рост членов( более 400),
Da ist eine weiße Färbung der Haut um die Augen herum, das ist ein deutliches Anzeichen für die Angst, die wir zu verbergen versuchen, wenn wir lügen.
Побледнения кожи вокруг глаз являются бесспорным признаком Того страха, который мы прячем, когда лжем.
potenzielle Wachstum steigen lassen, wird die Geldmengenexpansion kein deutliches BIP-Wachstum oder Beschäftigungszuwächse mehr hervorbringen können.
рост над потенциальным ростом, увеличение денежной массы будет не в состоянии производить существенный рост ВВП или занятости.
Ein deutliches Zeichen ist nunmehr von eurem Herrn zu euch gekommen.
Пришло к вам ясное знамение от вашего Владыки: Блюдите строго вес
Ein deutliches Zeichen ist von eurem Herrn zu euch gekommen,
К вам пришло ясное знамение от вашего Господа. Не обмеривайте
Europa muss ein deutliches Signal aussenden,
Европа должна послать ясный сигнал, что Украина,
Ein deutliches Zeichen ist von eurem Herrn zu euch gekommen,
К вам явилось ясное знамение от вашего Господа. Наполняйте же меру
sondern auch ein deutliches Signal auszusenden, dass die Verbreitung von Raketengeschossen nichts bringt.
но и пошлет ясный сигнал о том, что распространение ракетных технологий ничего никому не даст.
Wenn auch diese Entwicklungen ein deutliches Zeichen für die anhaltende Verpflichtung der Welt sind, die Menschenrechte zu schützen,
И хотя такие события являются явным признаком растущей приверженности стран мира защите прав человека,
du hast uns kein deutliches Zeichen gebracht, und wir wollen unsere
Ты не явил нам ясного знамения, и мы не станем отрекаться от своих богов
du hast uns kein deutliches Zeichen gebracht, und wir wollen unsere
Ты не принес нам ясного Знаменья, И лишь по слову твоему Богов мы наших не покинем-
Rechtleitung für die Menschen und als deutliches Zeichen von der Rechtleitung und Alfurqan.
для людей и как ясные знамения из( верного) руководства и различения.
wurde dieser Schritt weithin als ein deutliches Warnsignal dafür angesehen, dass der Kreml bereit sei, seine Energieressourcen zur politischen Einflussnahme in Europa einzusetzen.
это было повсеместно расценено как явное предупреждение Кремля о готовности использовать свои энергетические ресурсы для оказания политического влияния на Европу.
Ebenso wichtig ist, dass die internationale Gemeinschaft Beobachter sendet- und damit ein deutliches Signal an die Regierung,
Столь же важно то, что международное сообщество должно послать наблюдателей- и таким образом дать четкий сигнал правительству,
starken politischen Willens und glaubwürdiger Pläne zur allgemeinen finanzpolitischen Konsolidierung besteht ein deutliches Risiko, dass die Zinsen auf Staatsanleihen stark steigen werden- mit negativen Auswirkungen für Wirtschaft und Politik.
заслуживающих доверия планов для постепенной финансовой консолидации существует особый риск, что в какой-то момент суверенная прибыль заметно возрастет- с негативными последствиями для экономики и политики.
dank einer großen Anzahl verursachen sie bereits starken Juckreiz und deutliches Unbehagen.
благодаря большому количеству они уже причиняют серьезный зуд и хорошо выраженные неприятные ощущения.
nur die Völker kann man geschichtliche Völker nennen, die ein deutliches Gefühl dafür haben, was an ihren Einrichtungen von Wichtigkeit und Bedeutung ist und denen diese Einrichtungen lieb und wert sind.«.
только те народы можно назвать историческими, которые имеют чутье к тому, что важно и значительно в их учреждениях, и дорожат ими.
Ein deutliches Zeichen ist von eurem Herrn zu euch gekommen,
Пришло к вам ясное знамение от вашего Владыки: Блюдите строго вес
Ich bin zu euch mit einem deutlichen Zeichen von eurem Herrn gekommen.
Я принес вам ясное знамение от вашего Господа.
Результатов: 49, Время: 0.0732

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский