ЯСНОЕ - перевод на Немецком

klares
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
deutliche
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
eindeutige
очевидно
явно
определенно
ясно
точно
однозначно
четко
безусловно
несомненно
уникальным
offenkundiges
явно
очевидно
открыто
klare
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
deutliches
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
klar
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
deutlichen
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
klaren
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
deutlicher
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
offenkundige
явно
очевидно
открыто
eindeutiges
очевидно
явно
определенно
ясно
точно
однозначно
четко
безусловно
несомненно
уникальным

Примеры использования Ясное на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я думаю, у меня сложилось весьма ясное представление на их счет.
Ich denke, ich habe ein ziemlich klares Bild von denen.
Вам от Аллаха Свет и Ясное Писание явилось.
Gekommen ist, nunmehr zu euch von Allah ein Licht und ein deutliches Buch.
И на посланнике( лежит обязанностью) только ясное доведение( посланий своего Господа)».
Und dem Gesandten obliegt nur die deutliche Verkündigung.
Экран размера приобретает ясное& более лучшее визуально влияние.
Größenschirm gewinnt einen klaren u. besseren optischen Effekt.
Море ясное, хрусталь и идеально подходит для дайвинга,
Das Meer ist klar, Kristall und ideal zum Tauchen,
Приведите же нам ясное доказательство».
So bringt uns einen deutlichen Beweis.
Идут, ясное дело, ко мне.
Sie gehn, klare Sache, auf mich zu.
К вам от Бога пришел свет и ясное Писание.
Gekommen ist, nunmehr zu euch von Allah ein Licht und ein deutliches Buch.
Растворимость Бесцветное ясное Бесцветное ясное.
Löslichkeit Farbloses klares Farbloses klares.
Вам от Аллаха Свет и Ясное Писание явилось!
Bereits kam doch zu euch von ALLAH Licht und deutliche Schrift!
На меня[ возложено] лишь ясное увещевание.
Und ich bin nur ein deutlicher Warner.
Двусторонняя антибликовое сапфировое стекло истиранию, ясное чтение.
Doppelseitig entspiegeltes Saphirkristallabriebfest, klar Lese.
Это было свежее и ясное осеннее утро.
Es war ein einem frischen, klaren Herbstmorgen.
И на нас только ясное сообщение.
Und uns obliegt nichts außer dem deutlichen Verkünden.
Тогда пускай один из них Предъявит ясное свидетельство сему.
Dann soll doch ihr Lauscher eine offenkundige Ermächtigung beibringen.
Нет у вас иного бога, кроме Него. К вам пришло ясное знамение от вашего Господа.
Ein deutliches Zeichen ist nunmehr von eurem Herrn zu euch gekommen.
Это было очень ясное послание.
Das war eine ganz klare Botschaft.
Вам от Аллаха Свет и Ясное Писание явилось.
Zu euch sind ein Licht von Allah und ein klares Buch gekommen.
К вам от Бога пришел свет и ясное Писание!
Bereits kam doch zu euch von ALLAH Licht und deutliche Schrift!
Или у вас есть ясное доказательство?
Oder habt ihr einen klaren Beweis?
Результатов: 166, Время: 0.0547

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий