EINDEUTIGE - перевод на Русском

явное
sichtbare
deutliche
offenbaren
eindeutige
offenkundige
klarer
ausdrückliche
das offenkundige
explizite
уникальный
einzigartig
eindeutige
einmalige
unverwechselbare
unique
ясное
klares
deutliche
eindeutige
offenkundiges
четкие
klare
eindeutige
strikte
deutlich
очевидное
offensichtliche
deutliche
offenkundige
eindeutige
klar
однозначные
eindeutige
einstellige
уникальные
einzigartig
eindeutige
einmalige
unverwechselbare
unique
явной
offenkundigen
offensichtlichen
eindeutige
deutlichen
klar
augenscheinlichen
явные
klare
deutliche
explizite
eindeutige
offensichtlichen
offenkundiger
уникальное
einzigartig
eindeutige
einmalige
unverwechselbare
unique

Примеры использования Eindeutige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es muss eine eindeutige Grenze zwischen beiden geben.
Между ними должна быть четкая граница.
Jede Website muss über eine eindeutige Kombination von Identifikationsmerkmalen verfügen.
Каждый веб- сайт должен иметь уникальную комбинацию идентификационных характеристик.
Und gegen diese haben WIR euch eindeutige Verfügung gegeben!
Над этими Мы дали вам явную власть!
Und gewiß, bereits ließen WIR Musa neun eindeutige Ayat zuteil werden.
Мы даровали Мусе девять знамений ясных.
Oder habt ihr eine eindeutige Bestätigung?!
Или у вас очевидная сила?
Luke Collins ist der eindeutige Sieger.
Люк Коллинз- явный победитель.
Und gewiß, bereits ließen WIR Musa neun eindeutige Ayat zuteil werden.
Мы даровали Мусе( Моисею) девять ясных знамений.
Und gewiß, bereits ließen WIR Musa neun eindeutige Ayat zuteil werden.
Мы, воистину, даровали Мусе девять явных знамений.
Du verfügst zweifelsohne über die eindeutige Wahrheit.
ты опираешься на очевидную истину.
Auf diese Frage gibt es keine eindeutige Antwort.
На этот вопрос не имеется никакого однозначного ответа.
Ich brauchte eindeutige Geständnisse, um Gaston d'Orleans zu überführen.
Мне нужно было признание, чтобы разоблачить Гастона Орлеанского и его дружков.
Wir haben eindeutige Bücher gefunden. In den Gemächern der Zofen der Königin.
Мы обнаружили определенные книги… в шкафах фрейлин королевы.
Eindeutige Werte.
Отдельные значения.
Eindeutige Werte in SQL-Abfragen.
Отдельные значения в запросах SQL.
Eindeutige Anzeichen eines Kampfes, Sir.
Есть следы борьбы, сэр.
Und wie ist meine eindeutige Haltung zum Begriff"Schicksal"? Alle zusammen?
И какова моя решительная позиция касательно судьбы, хором?
Und wie ist meine eindeutige Haltung zum Begriff"Schicksal"?
И какова моя решительная позиция касательно судьбы?
Eindeutige Zeichen von Bigfoot.
Характерный признак йети.
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung!
И нет явного греха больше этого!
Eindeutige Instanz“ -Kontrolle.
Единственный экземпляр приложения.
Результатов: 139, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский