ЯСНОЕ - перевод на Испанском

clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
claridad
четко
ясность
ясно
четкий
недвусмысленно
определенностью
очевидностью
lúcida
ясный
четкий
сознании
в себе
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно

Примеры использования Ясное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
может дать ясное представление о вооружениях стран-- членов ЭКОВАС.
previsto por la moratoria, puede dar indicaciones claras sobre el armamento de los países de la CEDEAO.
будет более ясное представление о приоритетах Гаити.
estarán más claras las prioridades de Haití.
Луандское соглашение представляют собой твердое и ясное выражение политической воли и обязательств;
el Acuerdo de Luanda son proclamaciones claras y fuertes de voluntad y compromiso políticos.
инвестиций в тихоокеанских островных странах и странах с переходной экономикой недостаточно ясное.
insulares del Pacífico y los países con economía en transición no resultan muy claras.
Доклад не всегда проводит ясное различие между гражданами
El informe no siempre distingue con claridad entre ciudadanos y no ciudadanos;
Доку- менты, которые будут представлены вниманию Совета, дают ясное представление о том, что означает пре- образование в практическом плане.
Los documentos que se han de distribuir a la Junta darán una idea cabal de lo que la transformación significa en la práctica.
Я получил ясное впечатление, что он планирует выпустить его, сразу вслед за синглом.
Me dio la vaga impresión de que planea lanzarlo justo después de este single.
В таких случаях я стараюсь создать что-то ясное, но не навязывающее идеи о каких-то конкретных животных или растениях.
En un caso como este trato de hacer algo que es claro pero también que no sea sugestivo de una especie particular de animal o planta.
Однако в мире на сегодняшний день отсутствует ясное понимание того, каким образом можно обеспечить практическое достижение целей экологической устойчивости.
Sin embargo, la comunidad internacional no tiene un claro entendimiento de cómo lograr, operacionalmente, los objetivos de sostenibilidad ambiental.
Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций следует направить ясное политическое послание о том, что вопросы развития должны являться составной частью всех областей переговоров.
La Asamblea General de las Naciones Unidas debe enviar un claro mensaje político sobre la necesidad de integrar la dimensión del desarrollo en cada una de las esferas de la negociación.
По мнению другого участника, существует ясное согласие насчет того, что любое партнерство в целях развития должно основываться на правозащитном подходе.
Otro participante opinó que evidentemente había acuerdo en que todas las alianzas para el desarrollo se fundaran en los derechos humanos.
В ходе любого процесса оценки важно иметь ясное представление о показателях эффективности, которые служат руководством к правильной оценке.
En todo ejercicio de revisión es importante tener una idea precisa de los indicadores de rendimiento que servirán de directrices para una evaluación efectiva.
Необходимо провести ясное различие между четырьмя традиционными видами односторонних актов:
Es conveniente distinguir suficientemente entre los cuatro tipos clásicos de actos unilaterales:
Небо сегодня необыкновенно голубое и ясное, и есть странное ощущение спокойствия в каждой комнате, куда оно проникает.
El cielo es inusualmente azul y despejado hoy y hay un extraño sentimiento de calma en cada habitación a la que entro.
Ясное дело, слушания на этой неделе,
Obviamente, las audiencias son esta semana,
здесь стороны дали ясное разрешение использовать такую санкцию, согласившись подчиниться арбитражным правилам.
aquí las partes habían autorizado explícitamente esa sanción sometiéndose a las normas de arbitraje.
в котором дано ясное определение таких органов.
en la cual se definen expresamente esos cuerpos.
Решение Генерального секретаря о создании Управления инспекций и расследований- ясное свидетельство поддержки с его стороны.
La decisión del Secretario General de crear la Oficina de Inspecciones e Investigaciones es una clara señal de este tipo de apoyo.
Для обеспечения таких особенностей процесс обзора должен предусматривать четкий круг ведения и ясное распределение функций.
Para que el proceso de examen tenga esas características debe contar con un mandato preciso y un claro reparto de funciones.
В ходе последовавших обсуждений была выражена решительная поддержка той роли, которую играет ЭКОВАС, а также высказано ясное понимание важности укрепления ЭКОМОГ.
En las deliberaciones posteriores los participantes apoyaron enérgicamente el papel desempeñado por la CEDEAO y demostraron una clara comprensión de la importancia de fortalecer el ECOMOG.
Результатов: 618, Время: 0.0512

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский