адаптации
anpassunganpassungsfähigkeitadaptionanpassenadaptation
приспособление
anpassunggerätbefestigungнастройку
einstellungkonfigurationdas konfigurierenanpassung
корректировка
anpassunganpassenадаптация
anpassunganpassungsfähigkeitadaptionanpassenadaptation
адаптацию
anpassunganpassungsfähigkeitadaptionanpassenadaptation
So ergibt die Anpassung an unterschiedliche Rohrwerkstoffe durch die Wahl der richtigen Getriebeabstufung ideale Schnitt- und Vorschubgeschwindigkeiten.
В результате адаптации к различным материалам труб за счет выбора нужного передаточного числа редуктора удается добиться идеальной скорости реза и подачи.Weitere vier Milliarden Dollar werden in den kommenden drei Jahren in Maßnahmen anderer Länder für die Verbesserung der Ernährungssicherheit und die Anpassung an die klimatischen Veränderungen fließen.
А в течение ближайших трех лет мы привлечем еще 4 миллиарда долларов для финансирования действий, способных помочь странам улучшить свою продовольственную безопасность и приспособиться к изменению климата.Bisher noch nicht ich herausgefunden, wie man die Anpassung an Arduino zu verwenden
До сих пор я не думал о том, как адаптировать для использования ArduinoItalien hemmt die Anpassung an den zunehmenden Wettbewerb sich integrierender Märkte.
Италии- мешают приспособиться к возросшей конкуренции на интегрирующихся рынках.Letztlich sollte dies zur Einrichtung eines globalen Fonds für Regenwälder und die Anpassung der Landwirtschaft führen, denn der Nutzen der Reduzierung von Kohlenstoffemissionen kommt der Menschheit insgesamt zugute, nicht nur einzelnen Ländern.
В конечном итоге, это должно привести к учреждению глобального фонда для дождевых лесов и сельскохозяйственной адаптации, потому что выгоду от уменьшения выбросов углерода получает все человечество в целом, а не отдельные страны.Die Fähigkeit der Schwellenländer, die Wachstumsschmierung zur Verfügung zu stellen, die die Anpassung in den Industrieländern erleichtert, ist zugleich eine Funktion der Bereitschaft Letzterer,
Способность развивающихся стран обеспечить смазку роста, которая облегчает приспособление в индустриальных странах, также является важнойTechnische Operationen für die Anpassung, Demontage und Montage,
Технические операции для регулировки, разборка и сборка,Sogar die Anpassung dieser Parasiten an bestimmte Gewebearten ist ein evolutionär bedingtes menschliches Verhalten- zum Beispiel lassen sich Körperläuse nicht auf Wollkleidung nieder, weil Menschen solche Kleidung
Даже приспособление этих паразитов к отдельным видам тканей является эволюционно обусловленным поведением человека- например, платяные вши не селятся на шерстяной одежде,Fertigen gleichbleibende Qualität, zuverlässiger Qualität mit einer Vielzahl von Einstellmöglichkeiten, auch während des Betriebs kann auch angepasst werden- wie die Anpassung der Qualität von der Vorschubgeschwindigkeit und Steckdose Druckregler erhöht die Reibung
Готовой единообразного качества, надежное качество с различных вариантов регулировки, даже во время работы также может быть скорректирована- например,sie in den Entwicklungsländern Einnahmen für die Anpassung an den Klimawandel generieren, während sie in den Industrieländern Anreize zum Klimaschutz schaffen.
потому что они приносят прибыль для приспособления к изменению климата в развивающихся странах, одновременно создавая стимулы снижения воздействия глобального потепления в развитых странах.Die Geschichte ist nicht besonders ermutigend, wenn es um die Anpassung an tief greifende Veränderungen- an neue Akteure
История не особенно обнадеживает, когда речь идет о приспосабливании к глубоким изменениям- таким как новые участникиIn den Schwellenländern schuf man die für den Import und die Anpassung von Technologien benötigten Institutionen
В странах с формирующейся рыночной экономикой были созданы институты и базы обучения специальностям, необходимые для импорта и адаптации технологии, что намного проще,um die Anpassung an Symbole eingefügt werden. der Entwicklungsländer aufgrund des Klimawandels sollten die reichen Länder bis Anfang der 20er Jahre des 21. Jahrhunderts jährlich finanzielle Unterstützung in Höhe von 100 Milliarden US-Dollar für die Anpassung bereitstellen und weitere 100 Milliarden Dollar für die Eindämmung- neben der bisher zugesagten Entwicklungshilfe.
богатые страны должны предоставить ежегодную финансовую поддержку- в дополнение к существующим обязательствам по оказанию помощи иностранным государствам- около 100 миллиардов долларов для адаптации и 100 миллиардов долларов для смягчения условий к началу 2020 года.Aussagen wie etwa:"Evolution ist die Anpassung von Organismen an ihre Umwelt.
что« эволюция- это адаптация живого организма к окружающей его среде».also zu sehen, ob die Anpassung des AV-Kabels zu kaufen ist.
подходит ли адаптация AV- кабеля.Die Anpassung an das TTP-600 Premium Sägeblatt mit Stelliteschneide(spezielle Legierung auf Kobalt-
Установка на агрегате TTP- 600« Премиум» пил со стеллитовымиIm Jahr 2006 richtete die EU den„Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung” ein, um Härten in Sektoren zu mildern, die am stärksten
В 2006 году ЕС установил“ Фонд по Регулированию Глобализации”, чтобы защитить те сектора, которые больше всего пострадали от роста импорта.Wesentlich weniger Untersuchungen wurden der Anpassung gewidmet.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации.Möglichkeit der Anpassung des Statusbildschirms den Benutzerbedürfnissen.
Возможность настройки основного экрана дисплея согласно потребностям пользователя.
Результатов: 49,
Время: 0.0549