DIE KOMMEN - перевод на Русском

они приходят
sie kommen
sie stammten
sie herkommen
они придут
sie kommen
sie werden
sie herkommen
sie ankommen
sie jagen
sie auftauchen
они идут
sie kommen
sie gehen
sie wollen
sie folgen
sie verlaufen
sie sind auf dem weg
sie suchen
sie laufen
sie holen
sie marschieren
они едут
sie fahren
sie kommen
sie gehen
sie wollen
sie sind auf dem weg
они появляются
sie erscheinen
sie kommen
sie tauchen
sie treten
они пришли
sie kamen
sie sind
sie wollen
sie herkamen
sie gekommen sind
sie vorbeigegangen waren
sie stammen
они сюда
sie kommen
sie hier
sie hierher

Примеры использования Die kommen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die kommen von weit her, fressen hier im Feld
Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле
Die kommen aus allen Druckern des Büros.
Они сыплются из каждого принтера в офисе.
Bis die kommen, brauchen Sie einen Job.
Пока они не вышли на тебя, тебе нужна работа.
Die kommen dich hier besuchen?
Они явятся к тебе сюда?
Die kommen einmal im Monat zum Saufen.
Приходят раз в месяц и напиваются.
Die kommen in den Schredder.
Они пойдут в расщепитель.
Die Zollbehörde macht Druck auf die Bullen und die kommen auf uns.
Таможня приезжает в полицию, требует ответа. Они забирают нас.
Wenn die kommen, wird's übel.
Если придут, будет плохо.
Diese Leute, die kommen, sie wissen, wer ich bin, Alex.
Люди, которые идут сюда, знают кто я такой, Алекс.
Weil die Leute, die kommen, es nicht riskieren werden, mich zu verletzen.
Потому что те, кто сюда идут, не станут стрелять в меня.
Die kommen in den Knast.
Они попадут в тюрьму.
Die kommen erst in ein paar Stunden wieder.
Они не вернуться в течение нескольких часов.
Leute, die kommen, hart arbeiten, sich einen guten Namen verdienen.
У людей, которые приехали сюда, чтобы честным трудом зарабатывать доброе имя.
Die kommen an den Pferden vorbei.
Они пройдут мимо наших лошадей.
Die kommen erst morgen wieder.
Они вернутся только завтра.
Die kommen in meine Sammlung, da haben sie Gesellschaft.
Они подойдут в мою коллекцию.
Nur on Christmas, die kommen zu mir.
Они приезжают ко мне только на Рождество.
Sie wissen, die kommen nur in den ungeraden Monaten-- Die Besucher.
Знаете, они появляются только в нечетные месяцы… пришельцы.
Ich träumte von der Heldin, die kommen und uns vom Teufel befreien Würde.
Мне снился герой, который придет защитить нас от зла.
Die kommen her?
Придут сюда?
Результатов: 80, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский