ПРИХОДЯТ - перевод на Немецком

kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
stammen
происходят
пришли
родом
относятся
появились
принадлежат
были
поступили
выходцы
wollen
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
sind
его
свой
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
gelangen
попасть
добраться
проникнуть
достигнуть
получить
прийти
попадания
чтобы
пробраться
дойти
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
было
рядом
так
besuchen
повидаться
увидеться
посетить
навестить
в гости
визитов
прийти
встретиться
проведать
посещения
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kamen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
komm
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Приходят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Многие люди приходят к другим заключениям.
Viele Leute kamen zu einem anderen Schluss.
Войны приходят и уходят.
Kriege kommen und gehen.
Деньги приходят и уходят, мы это знаем.
Geld kommt und geht. Das wissen wir.
Получите фонарь, кто-то и приходят и думают о его теле.
Holen Sie sich eine Laterne, jemand, und komm und empfinden für seinen Körper.
Люди приходят сюда, чтобы посмотреть эти замечательные
Menschen kamen hierher, um zu beobachten diese wundervolle
Приходят с воздуходувкой и комплектами для ремонта.
Kommen mit Gebläse und Reparatur-Sets.
Сюда приходят не перекумарить.
Kein Kind kommt hierher, um Hasch zu rauchen.
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники
Da kamen zu Jesus Pharisäer
Я это знаю, потому что они приходят каждую ночь.
Ich weiß es, weil sie kommen jede Nacht.
Такие идеи приходят раз в жизни.
So eine Idee kommt nur einmal im Leben.
Тогда приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники и говорят.
Da kamen einige Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und sagten.
Пациенты приходят.
Patienten kommen.
Следующие преимущества приходят после администрации ГХРП- 6.
Der folgende Nutzen kommt nach Verwaltung GHRP-6.
И вот приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники и спрашивают.
Da kamen einige Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und sagten.
Я бы хотел знать откуда приходят мои клиенты.
Ich weiß gern, woher meine Kunden kommen.
Сегодня вечером приходят гости!
Heute Abend kommt Besuch!
И со свинским сердцем приходят свинские мысли!
Mit dem Schweineherz kamen die schweinischen Gedanken!
Праведного дети не приходят без молитвы.
Righteous Kinder nicht ohne Gebete kommen.
А сомнения приходят после веры.
Zweifel kommt nach Glaube.
Они… они приходят ночью.
Sie, ähm… sie kamen bei Nacht.
Результатов: 944, Время: 0.2532

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий