DIE SCHWÄCHE - перевод на Русском

слабость
schwäche
schwach
schwachstelle
schwachpunkt
faible
achillesferse
слабое место
schwachstelle
schwäche
schwachpunkt
schwacher punkt
schwache stelle
слабости
schwäche
schwach
schwachstelle
schwachpunkt
faible
achillesferse
слабостью
schwäche
schwach
schwachstelle
schwachpunkt
faible
achillesferse

Примеры использования Die schwäche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Darüber hinaus nutzten die absolutistischen Fürsten die Schwäche Rostocks aus und sicherten sich in dieser Zeit langfristig mit den Landesherrlichen Erbverträgen von 1755 und 1788 ihre Macht.
Абсолютистские князья воспользовались слабостью Ростока и в это время гарантировали себе власть с помощью ростокских наследных договоров 1755 и 1788 годов.
er nicht imstande sein sollte, sich zu verlieben«, antwortete Ljewin lächelnd.»Aber er besitzt nicht die Schwäche, die dazu erforderlich ist.
сказал Левин,-- но у него нет той слабости, которая нужна.
Die Schwäche des Mogulreiches machte sich der afghanische Herrscher Ahmad Schah Durrani zu Nutze,
Слабостью империи вновь воспользовался правитель Афганистана Ахмад- шах Дуррани,
Weil die Schwäche der Forschung keine Frage der finanziellen Dotierung ist- zumindest nicht in erster Linie.
Потому что финансирование не является причиной или, по крайней мере, основной причиной слабости в области научных исследований.
Dies war die Schwäche des Schahregimes, das zusammenbrach,
Это было слабостью шахского режима,
Wir konnten sie in Schach halten… aber Ihre Information über die Schwäche könnte uns nutzen.
Мы смогли пока удержать их, но мм… мы определенно могли бы использовать ту информацию о слабых местах в их технологии.
Aber die Schwäche beider als gesellschaftliche Aktivitäten der Welt liegt in ihrem Mangel an Auf­regung und Abenteuer.
Однако их слабая сторона, как общемировых видов общественной деятельности, заключается в однообразии и монотонности.
Die Schwäche der Male lässt auf ein weiches Material schließen,
Невыраженность отметин указывает на мягкий материал,
Die Schwäche von Argo ist seine allzu breite Streuung,
Недостатком" Арго" является рассеянность,
Die Schwäche der Realwirtschaft und des Arbeitsmarktes
Слабый реальный сектор экономики
es eine Zeit gab, als er mehr durch die Schwäche seiner Erinnerung war als alles andere.
он был более примечательно слабости его памяти чем все остальное.
empfundene Bedrohungen von außen und die Schwäche seiner Nachbarn.
восприятие внешних угроз и слабости своих соседей.
an seiner Wurzel spiegele die Schwäche dieser Länder eine langfristige Stagnation im Bereich der Technologie und Innovation wider.
ключевой причиной подобной слабости они считают вековую стагнацию в области технологий и инноваций.
Neben Girls einer der Gedanken, die schwächen.
Кроме Девушки одна из мыслей, которые ослабляют.
Das schwächt die allgemeine Nachfrage
Это уменьшает общий спрос,
Das schwächt euch beide.
Это ослабит вас обоих.
Das schwächt Eure Position in Karakorum
Сделав это, я ослабил ваши позиции перед Каракорумом
Das schwächte das Eindämmungsfeld um die Antimateriehüllen.
Это ослабило поле удержания, окружающее ядро антиматерии.
Das schwächt dich auf jegliche Weise.
Это ослабляет тебя во всех отношениях.
Bekämpfe die Schwäche!
Побороть эту слабость!
Результатов: 2037, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский