СЛАБОСТЬ - перевод на Немецком

Schwäche
слабость
слабое место
недостаток
слабая сторона
ослабление
schwach
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
Schwachstelle
слабое место
слабость
уязвимость
недостаток
баг
слабое звено
Schwachpunkt
слабое место
слабость
Schwächen
слабость
слабое место
недостаток
слабая сторона
ослабление
schwache
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
Faible
Achillesferse
ахиллесова пята
слабость

Примеры использования Слабость на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но это выглядит похожим на Chirag' s обнаруженная наша слабость.
Aber es scheint, als habe Chirag unseren Schwachpunkt entdeckt.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Я почувствовал слабость.
Ich fühlte mich schwach.
Уязвимость- не слабость.
Verletzlichkeit ist nicht Schwäche.
У каждого гения есть слабость, гений.
Jedes Genie hat eine Schwachstelle, Genie.
Ты моя слабость.
Du bist mein Schwachpunkt.
сильные судороги или слабость любого рода.
schwere Krämpfe oder Schwächen jeglicher Art haben.
только небольшая слабость.
ich bin nur ein bisschen schwach.
Моя семья это не моя слабость, Макс.
Meine Familie ist nicht meine Schwäche, Max.
Сейчас. У нее слабость в левом желудочке.
Sie hat eine Schwachstelle in ihrer linken Herzkammer.
Я, кстати, полностью осознаю свою слабость.
Damit das klar ist, ich zum Beispiel, bin mir meiner Schwächen bewusst.
Каждый корабль имеет слабость.
Jedes Schiff hat eine Schwäche.
А все потому, что душа- это слабость.
Das kommt davon, dass Seelen schwach sind.
У каждого противника есть слабость.
Jeder Gegner hat eine Schwachstelle.
Может у него и моя слабость.
Vielleicht hat er auch meine Schwächen.
Он всегда питал к тебе слабость.
Er hatte immer eine Schwäche für dich.
Это его слабость.
Er ist seine Schwachstelle.
Потому что она учила меня прятать свою слабость.
Das hat sie mich gelehrt. Nie meine Schwächen zu zeigen.
У тебя всегда была слабость к детям.
Du hattest immer eine Schwäche für Kinder.
Скажи, Сверчок, в чем его слабость?
Jetzt sagt mir, Grille, was ist seine Schwachstelle?
Результатов: 674, Время: 0.3156

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий