DIE ZUSCHAUER - перевод на Русском

зрители
publikum
zuschauer
leute
публика
publikum
öffentlichkeit
zuschauer
leute
аудитория
publikum
zuschauer
zuhörer
зрителей
zuschauer
publikum
leute
зрителям
die zuschauer
dem publikum
публики
publikum
öffentlichkeit
zuschauer
leute
люди
menschen
leute
männer
personen
volk

Примеры использования Die zuschauer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich war der Beste, weil mich die Zuschauer liebten.
Я был лучшим потому, Что толпа меня любила.
Ich werde die Zuschauer gewinnen.
Я завоюю толпу.
Gewinne die Zuschauer.
Завюй толпу.
Manane sagt, das einzig Wichtige ist, dass die Zuschauer alle dasselbe denken, wenn sie das Kino verlassen:„Nunca más." Nie wieder.
Манане считает, что единственно важно то, что все зрители думают об одном и том же, когда выходят из кинотеатра:« Nunca más» Никогда больше.
Es ist schwer, aber die Zuschauer, sie harren nicht aus- wie könnten sie auch!
Тяжело, но публика не расходится- они не могут!
Was ich sagen wollte ist, dass ich glaube, dass die Zuschauer dir einen schwulen Franzosen nicht abkaufen werden.
Я имел в виду, что зрители не посчитают тебя геем- французом.
Rührung zu erwecken, die Zuschauer sollen sich in Sie verlieben
Сейчас нужно будет, чтобы зрители влюбились в Вас. Пусть у них сердце замрет,
Ich darf dir das nicht sagen, aber die Zuschauer spüren das Knistern zwischen dir
Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал,
Die Zuschauer erhoben sich begeistert von den Bänken,
Зрители воодушевленно поднялись с мест,
Trommeln für die Zuschauer, Chips für das Glücksrad
барабаны для зрителей, чипы для Колеса Фортуны
Die Zuschauer werden auf Mutmaßungen hingeleitet, welche ganz logisch sind,
Зрители склонны делать вполне разумные предположения
Man muss die Zuschauer selbst die Geschichten machen lassen. Ich geben Ihnen ein Bespiel dafür.
Вы должны позволить зрителям самим придумать истории. Я покажу вам пару примеров этого.
die Lebhaftigkeit der Dialoge von Henri Jeanson lassen die Zuschauer die Schwächen der Geschichte vergessen.
живые диалоги Анри Жансона заставят зрителей забыть о слабых сторонах истории.
Und wenn die Zuschauer weiter in meinen heiligen Kreis eindringen,
А если зрители продолжают вторгаться в мое священное пространство,
Doch die Zuschauer im Stadion Villa Park in Birmingham werden das Glück haben, ein aufregendes Spiel voller Versuche zu erleben.
Тем не менее, зрителям стадиона Вилла Парк в Бирмингеме предстоит стать свидетелями захватывающего матча с многочисленными попытками.
Spielplätze und einen gesonderten Erholungsbereich für die Zuschauer.
также отдельная развлекательная зона для зрителей.
glauben es auch die Zuschauer.
то поверят и зрители.
schafft neue Einblicke in die Problematik und die Zuschauer zeigen ihre Verblüffung durch Lachen.
помогает по-новому понять проблему, и зрители выражают свое изумление смехом.
Für mich bedeutet es, die Zuschauer zu respektieren, nicht den Übergang von einem Ort zum nächsten zu schneiden, sondern die Zeit einfach laufen zu lassen.
Я считаю, что это уважение к зрителю не прерываться с одного места на другое, а просто позволить времени идти.
um diese kleinen Details über die Zuschauer herauszufinden: welche Shows sie mögen,
выяснить мелочи и детали об аудитории: какие сериалы им нравятся,
Результатов: 66, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский