EHRENVOLLE - перевод на Русском

щедрый
großzügig
ehrenvolle
edles
trefflicher
благородный
edel
noble
ehrenvolle
großzügiger
ehrwürdiger
ehrenwerter
trefflicher
ehrenhafter
ehrbarer
почетное
lobende
ehrenvolle
ehrenhafte
прекрасный
schöne
wunderschöner
wunderbarer
gutes
toller
wundervoller
perfekte
herrliche
großartiges
ausgezeichnete
достойный
würdiger
guter
anständige
ehrenhafter
würdevoll
edler

Примеры использования Ehrenvolle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
ist Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung bereit.
уготованы прощение и щедрый удел.
Er belohnt gewiß diejenigen, die glauben und gute Werke tun. Solche sind es, die Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung erhalten werden.
Чтобы воздать тем, которые уверовали и творили доброе,- для них прощение и благородный надел.
der geben Wir ihren Lohn zweimal. Und Wir haben für sie ehrenvolle Versorgung bereitet.
Аллах даст двойную награду и уготовил для нее прекрасный надел в будущей жизни.
ist Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung bereit.
творили благое,- им прощение и достойный удел.
Für diese wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben.
творили доброе,- для них прощение и благородный надел.
für sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben.
творили благое,- им прощение и достойный удел.
Kakerlaken sind verschwunden, da nun ihre ehrenvolle Mission erfüllt ist,
Тараканы исчезли, потому что теперь их почетная миссия выполнена,
erster Deutscher eine ehrenvolle Erwähnung.
кто удостоился почетного упоминания.
und sie gehört Ihnen. Eine ehrenvolle Ergänzung für jeden klingonischen Haushalt.
и оно все ваше… благородное дополнение к домашнему хозяйству любого клингона.
Ich für meinen Teil verabscheue ich alle ehrenvolle respektablen Mühen,
Со своей стороны, я ненавижу всех честных респектабельный трудится,
Ihnen wird Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung zuteil sein.
помогли,- они- верующие; обязательством для них- прощение и щедрый удел.
Auf der International Exhibition 1884 in London erhielt er eine Medaille,„Ehrenvolle Erwähnungen“ bei der Jubiläumsausstellung 1886 und der Jahresausstellung 1889 in Berlin
Отто Пильц был награжден медалью« Почетное упоминание» на юбилейной выставке 1886 года
Und Wir haben für sie ehrenvolle Versorgung bereitet.
и Мы приготовили для нее щедрый удел.
und Wir haben für sie eine ehrenvolle Versorgung bereitet.
и Мы приготовили для нее щедрый удел.
Und Wir haben für sie ehrenvolle Versorgung bereitet.
и Мы уготовили для нее прекрасный удел.
ihren Lohn zweimal geben; und Wir haben für sie eine ehrenvolle Versorgung bereitet.
Аллах даст двойную награду и уготовил для нее прекрасный надел в будущей жизни.
Für sie gibt es Vergebung und ehrenvolle Versorgung.
обязательством для них- прощение и щедрый удел.
und Wir haben für sie eine ehrenvolle Versorgung bereitet.
и Мы уготовили для нее прекрасный удел.
sichere und ehrenvolle Rückkehr in ihre Heimat;
безопасное и достойное возвращение в свои дома;
Instituts für Internationale Beziehungen, das Mitglied des Direktorenkollegiums YES(Yalta European Strategy), der ehrenvolle Professor der Wirtschaftshochschule, der wissenschaftliche Direktor des Deutsch-Russischen Forums, Berlin.
член Совета директоров YES( Yalta European Strategy), почетный профессор Высшей школы экономики, научный директор Германо- российского Форума, Берлин.
Результатов: 50, Время: 0.0426

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский