EIN HEIM - перевод на Русском

дом
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
приют
waisenhaus
heim
unterkunft
asyl
tierheim
kinderheim
obdacht
waisenheim
дома
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte

Примеры использования Ein heim на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er gehört in ein Heim.
Ему нужно в дом престарелых.
Der Schlachter kommt ins Gefängnis und seine Tochter in ein Heim.
За это его отправляют в тюрьму. Дочку помещают в интернат.
Jetzt muss er in ein Heim.
Сейчас его везут в общежитие.
Sie gab mir ein Heim.
Она меня приютила.
Er steckt Opa in ein Heim.
Он отправляет деда в дом престарелых.
Ich will ihn ja auch nicht in ein Heim stecken.
Я не хочу отдавать его в детдом также.
Wussten Sie schon, dass ich ihn in ein Heim bringen musste?
Ты знал, что мне пришлось поместить его в интернат для престарелых?
Bis wir Hilfe in den Minen und ein Heim in den Wolken haben.
Пока в шахты не придет смена, а мы не будем жить среди облаков.
Dann haben deine leiblichen Eltern ein Heim für dich gefunden, haben mich in Zugzwang gebracht.
Но твои биологические родители нашли тебе семью. с помощью меня.
kommen wir in ein Heim.
нас поместят в дом престарелых.
steck mich in ein Heim.
можешь отправить меня в дом престарелых.
Ich geh nicht in ein Heim.
Я не пойду в дом престарелых.
Am Ende steckten sie sie in ein Heim.
Ему пришлось отправить ее в дом престарелых.
Nach Ronalds Tod zog ich in ein Heim für Betreutes Wohnen.
После смерти Роналда я переехала в заведение для проживания с уходом.
Dass wir ein Heim fanden?
Мы нашли дом престарелых.
Ich hätt gern ein Heim besucht, mit vielen Jungs.
Я бы с радостью учился в пансионе со множеством мальчиков.
Und ich dachte, ich würde in ein Heim zurückkehren, dass du uns Lois gemeinsam aufgebaut haben.
А я думала, что вернусь в дом, который вы с Лоис вместе обживаете.
Ich meine, ein Heim ist ein Refugium,
Дом- это убежище,
Ich weiss, dass dies ein Heim ist, aber ich sollte mit meiner Tochter reden können!
Я знаю, что это приют, но должна же я иметь возможность говорить со своей дочерью!
Während des Russisch-Türkischen Krieges 1877-1878 richtete Strekalowa ein Heim für die Kinder gefallener Soldaten ein..
Во время русско- турецкой войны, в 1877 году, Стрекалова устроила приют для детей убитых воинов.
Результатов: 65, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский