EIN SCHLOSS - перевод на Русском

замок
schloss
burg
castle
festung
palast
verriegelung
дворец
palast
palais
schloss
palace
königspalast
gouverneurspalast
замки
schloss
burg
castle
festung
palast
verriegelung

Примеры использования Ein schloss на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und immer irgendwo ein Schloss.
Всегда больше замков.
Es gab nie ein Schloss, und du weißt gar nicht, wovon ich rede.
Было никогда блокировка и у вас нет идеи что l говорю о.
Ein Schloss, zu dem.
Без замков.
Ein Schloss voller Schätze unvorstellbarer Reichtümer.
В замке, полном сокровищ и невообразимых богатств.
Dies ist ein Schloss von den Toren Paris!
Это засов с ворот Парижа!
Es wäre billiger, ein Schloss auf dich fallen zu lassen.
Дешевле было бы скинуть на тебя крепость.
Deine Schlafzimmertür hat ein Schloss.
Дверь комнаты запирается на замок.
Es ist ein Schloss, verdammt.
Это же чертово поместье.
Ich sage Haus, es ist mehr wie ein Schloss in einem Märchen.
Я говорю дом. Он больше похож на замок из сказки.
Ein junges Paar verlässt fluchtartig ein Schloss.
Юная пара убегает из замка.
Ein Schloss nach seinem eigenen Geschmack, im klassizistischen Stil, der gerade Mode wurde, wollte der junge Graf Schuwalow den Moika-Fluss aufwärts errichten lassen.
Дворец по своему вкусу- в стиле входившего в моду классицизма- молодой граф Шувалов задумал возвести выше по течению Мойки.
ließ dort ein Schloss bauen.
там был построен дворец.
Nun, nach dem Treffen mit Kristi, sieht es wohl so aus, dass Mordor ein Schloss mit schlaffen Nippeln nehmen muss.
Ну, после знакомства с Кристи, думаю, Мордору придется срывать замки мягкими сосками.
Boskovice ist eine Stadt, die auf ihre romantische Burgruine, ein Schloss im Empirestil und auf hervorragend erhaltene jüdische Denkmäler stolz sein kann.
Босковице- это город, который может гордиться романтическими руинами крепости, замком в стиле ампир и прекрасно сохранившимися еврейскими достопримечательностями.
Um 1170 entstand die erste Besiedlung des Gebietes der jetzigen Gemeinde Montfoort rund um ein Schloss gleichen Namens.
Первое поселение на территории нынешней общины Монтфоорт было построено около 1170 года вокруг одноименного замка.
Ich kann es mir nicht leisten, mit dir in ein Schloss zu ziehen, oder mit dir nach Paris zu fliegen,
Я не могу позволить себе жить в особняке или летать в Париж.
Durch diese Einstellung wird sichergestellt, dass alle Verbindungen geschlossen werden, auch wenn ein Schließen der Verbindung durch das HTTP-Protokoll nicht möglich ist.
Это обеспечит закрытие всех подключений, если протокол HTTP не может закрыть подключение.
Ein Schloss voller Königskinder?
Замок, полный маленьких королевских детишек?
Du hast ein Schloss?
У тебя есть замок?
Ist da ein Schloss?
Там замок?
Результатов: 12118, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский