EINBRECHEN - перевод на Русском

вломиться
einbrechen
проникнуть
eindringen
einzubrechen
durchdringen
kommen
zu gelangen
infiltrieren
schleichen
vordringen
unterwandern
пробраться
kommen
einbrechen
zu schleichen
gelangen
da
ворваться
einbrechen
reinzukommen
влезть
einbrechen
zu passen
вламываться
einbrechen
вломились
einbrechen
взломать
hacken
knacken
aufbrechen
einzubrechen
ограбить
ausrauben
überfallen
berauben
abzocken
ausräumen
einbrechen
beklauen

Примеры использования Einbrechen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dass wir ins Polizeipräsidium einbrechen.
Мы проникнем в полицейское управление.
Und er ließ Donna Marks ins Beweismittellagerhaus einbrechen und das Schneidbrett zerstören.
Донна Маркс проникла на склад вещдоков и уничтожила разделочную доску.
Er und seine Freundin wollten… in eins der Musterhäuser einbrechen.
Он и его девушка вламывались в один из модельных домов.
In Eigenheime einbrechen, wild feiern.
Вламываетесь в дома, веселитесь до упаду.
Dann mussten wir in sein Wohnheim einbrechen und das Band löschen?
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?
Erreichen sie die Tore können sie in den Altarraum einbrechen.
Если они достигнут врат…- Они проникнут в святилище.
Du Kleptomane kannst ins Pentagon einbrechen.
Ты, клептоман, вломишься в Пентагон.
Einer Ihrer Nachbarn sah jemanden in Ihr Haus einbrechen.
Соседи видели, как в ваш дом кто-то проник.
Stopp. Sie können nicht einfach einbrechen.
Нельзя просто вломиться в квартиру.
In mein altes Labor einbrechen und uns den Partikel-Orter besorgen.
Мы влезем в мою старую лабораторию и вернем нам устройство отслеживания частиц.
Einbrechen und irgendeinen Scheiß klauen.
Чтобы ты кое-куда проник и кое-что украл.
Bei jemandem einbrechen, um ihm eine Alarmanlage zu verkaufen.
Вломиться в дом к людям, чтобы заставить их купить сигнализацию.
Ein Einbrechen des Dollar ist nicht in Sicht.
Никакого обвала доллара не предвидится.
Banyan ließ jemanden einbrechen und das Schneidbrett stehlen.
Баньян нанял кого-то, чтобы залезть сюда и украсть разделочную доску.
Tja, Bruce Wayne kann bloß nicht in Lex Luthors Haus einbrechen.
Ƒа, но Ѕрюс¬ эйн не может вломитьс€ в дом Ћекса Ћютора.
Ich soll wirklich in sein Auto einbrechen?
Не верится, что ты просишь меня залезть в его машину?
Sie dürfen hier nicht einfach einbrechen.
Вы не можете вот так запросто вламываться в мою квартиру.
Ich bin sicher, sie würden einbrechen.
Я уверена, что они будут падать.
Wir reden später über das Thema"Einbrechen in fremde Häuser.
У нас будет приятный разговор о проникновении в чужие дома.
Ich glaub nicht, dass hier jemand einbrechen wollte.
Однако, я не думаю, Кто-нибудь на самом деле пытался, чтобы войти.
Результатов: 84, Время: 0.122

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский