ЗАЛЕЗТЬ - перевод на Немецком

klettern
скалолазание
лазать
восхождение
взобраться
подняться
лезут
забраться
залезть
лазить
карабкаться
zu kommen
пойти
идти
вернуться
прийти
приехать
придти
попасть
добраться
войти
выбраться
rein
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
steigen
расти
увеличиваться
сесть
подняться
вырасти
повышаются
выйти
возрастают
залезть
восходят
raufklettern

Примеры использования Залезть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не верится, что ты просишь меня залезть в его машину?
Ich soll wirklich in sein Auto einbrechen?
Я три года пытался залезть ей под юбку.
Ich versuche drei Jahre sie nackt zu sehen.
только можно залезть внутрь.
die kleine Lokomotive, in der wir hineingehen können.
Спроси Карла, не хочет ли он выйти и залезть в коляску.
Frag Carl, ob er raus kommen will und sich in den Kinderwagen setzt.
Парни, помогите ему залезть.
Helft ihm beim Reinklettern.
И я не имею понятия, как залезть в лаптоп Дженсена.
Und ich habe keine Ahnung, wie ich in Jensens Laptop komme.
Остановит любого, кто попытается залезть к тебе в голову.
Hält Jeden auf, der versucht in deinen Kopf einzudringen.
Он позволил этой шлюхе залезть в мамину кровать.
Er ließ diese Schlampe in Mamas Bett kriechen.
Доктор Парк, не будете ли вы любезны залезть под этот стул?
Dr. Park, würden Sie bitte unter diesen Stuhl greifen?
Человек на Керосе погибнут утром в следующую среду, если не залезть на этот утес.
Mann auf Kheros werden nächsten Mittwoch sterben wenn nicht jemand diese Wand bezwingt.
Он показал на ствол и сказал залезть в багажник.
Er hat auf den Kofferraum gedeutet und sagte mir, ich solle reinkriechen.
Ладно, надо туда залезть.
Ich muss da reinkrabbeln.
Надо залезть.
Du musst hineingehen.
кто предложил залезть в твою голову.
in Ihren Kopf einzudringen.
Вырубить охрану 2. Залезть через дыру 3. Спасти город 4. Вернуть форму швейцара до 5.
Wache niederschlagen 2. Durch Loch klettern 3. Stadt retten 4. Portiers-Livree bis 5 zurückgeben.
Клопы могут залезть в рюкзак или одежду, а потом приехать с путешественником прямо к нему домой
Bettwanzen können in einen Rucksack oder Kleidung klettern und dann mit einem Reisenden direkt zu sich nach Hause kommen
Он пытался залезть в его голову, выяснить, что он знает про одноглазого Скиттера.
Er versuchte in seinen Kopf zu kommen, herauszufinden, was er über den einäugigen Skitter weiß.
Мы бы могли залезть в машину, и провести время, как раньше.
Wir können immer noch ins Auto gehen und uns die Zeit vertreiben, wie wir es gewöhnlich taten.
Что им помешает ночью залезть к нам в квартиру и связать меня?
Was hält sie davon ab, eines Nachts in unsere Wohnung zu kommen und mich zu fesseln?
Эй, Маршалл, раз уж мы здесь, ты можешь спокойно отправиться в морг и залезть в ящик, потому что брак- это то же самое.
Hey, Marshall, während wir hier sind, könnten wir ebenso gut zum Leichenschauhaus gehen und in eine Schublade klettern, denn das ist, was eine Ehe ist.
Результатов: 79, Время: 0.0856

Залезть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий