EINEN FLUCH - перевод на Русском

проклятие
fluch
verdammt
verdammnis
проклятье
fluch
verdammt
verdammnis
проклятием
fluch
verdammt
verdammnis
проклятию
fluch
verdammt
verdammnis

Примеры использования Einen fluch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und wie durchbricht man einen Fluch?
И как мы снимем проклятье?
Und Wir ließen ihnen einen Fluch im Diesseits nachfolgen,
Мы сделали так, что проклятие следует за ними в этом мире,
Hat sie je zu dir über einen Fluch gesprochen, den sie auf diese Familie gelegt hat, der, welcher besagt, dass sie jeden Erstgeborenen jeder Generation holen kann?
Она когда-нибудь рассказывала о проклятье, которое наложила на нашу семью, позволяющее ей забирать первенца каждого поколения?
Und Wir ließen ihnen in dieser Welt einen Fluch folgen; und am Tage der Auferstehung werden sie unter den Verabscheuten sein.
Мы сделали так, что проклятие следует за ними в этом мире, а в День воскресения они будут в числе отдаленных от милости.
Und Wir ließen ihnen einen Fluch im Diesseits nachfolgen, und am Tag der Auferstehung werden sie zu den Verabscheuten gehören.
И сопроводили Мы их в этом мире проклятием, а в день воскресения они будут в числе позорно прогнанных.
Andere sehen in der Globalisierung einen Fluch, unter dem arme Länder mehr
Для других, глобализация- это проклятие, при которым бедные страны обречены на все большее
Und Wir ließen ihnen in dieser Welt einen Fluch folgen; und am Tage der Auferstehung werden sie unter den Verabscheuten sein.
И сопроводили Мы их в этом мире проклятием, а в день воскресения они будут в числе позорно прогнанных.
Ich habe diese Gabe der Hellsicht immer als einen Fluch angesehen. Jetzt weiß ich:
Я всегда думал, что мой дар это проклятие, но теперь я вижу,
Einige lehrten, Adams Sünde habe einen Fluch über die menschliche Rasse gebracht,
Некоторые из них учили, что грех Адама стал проклятием для всего человеческого рода
Und Wir ließen ihnen einen Fluch im Diesseits nachfolgen, und am Tag der Auferstehung werden sie zu den Verabscheuten gehören.
В этой дольней жизни спутником им Мы сделаем проклятие, а в день воскресения они будут в посрамлении.
Und Wir ließen ihnen einen Fluch im Diesseits nachfolgen,
Мы лишили их Своей милости, предав их проклятию в земном мире,
Und Wir ließen ihnen in dieser Welt einen Fluch folgen; und am Tage der Auferstehung werden sie unter den Verabscheuten sein.
Мы их проклятием сопроводили в этом мире, И им в День Воскресения( на Суд) быть среди тех, Кто не допущен будет к милости Аллаха.
Und Wir ließen ihnen einen Fluch im Diesseits nachfolgen, und am Tag der Auferstehung werden sie zu den Verabscheuten gehören.
В этом мире Мы предали их проклятию, а в День воскресения они будут презираемы.
Und Wir ließen ihnen in dieser Welt einen Fluch folgen; und am Tage der Auferstehung werden sie unter den Verabscheuten sein.
В этом мире Мы предали их проклятию, а в День воскресения они будут презираемы.
dass es sich nicht um einen Segen, sondern einen Fluch handelt.
что это не благословение, а проклятие.
die gegensätzlichen Positionen zur Globalisierung, die in ihr entweder ein Allheilmittel oder einen Fluch sehen.
эти экстремальные позиции в отношении к глобализации- как к панацее или проклятию.
In einem einzigen Augenblick unergründlicher Wut, wurde sein Moment des Ruhmes in einen Moment des Wahnsinns und einen Fluch umgewandelt.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
Marcel ließ sie, dich, einen Fluch auf einige Werwölfe legen, sodass sie sich nur
Марсель заставил ее, то есть тебя наложить проклятье на большую стаю оборотней так,
nachdem… sie gelernt haben, mit Schafsblut einen Fluch aufzuheben?
вы научились использовать овечью кровь для снятия порчи?
war ich in der Lage, einen Fluch über dich zu sprechen… Genauer gesagt über deinen Kuss.
у меня появилась возможность проклясть тебя… если точнее, твой поцелуй.
Результатов: 63, Время: 0.0461

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский