EINER SITUATION - перевод на Русском

ситуации
situation
lage
положении
position
lage
situation
zustand
stellung
ситуациях
situationen
lage
ситуацией
situation
lage
ситуацию
situation
lage
sache

Примеры использования Einer situation на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Denn bevor man sich nicht in so einer Situation befindet, hat man keine Ahnung,
Потому что пока не окажешься в такой ситуации сам… и представить себе не можешь,
Man kann es keinem Mann verübeln, sich in so einer Situation ein außerhäusliches Ventil zu suchen.
Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне.
was ich in so einer Situation machen soll?
что делать в таких ситуациях. Должен ли я рассказать ему об этом?
Sie ist in einer Situation, wo sie misshandelt wird und ich bin… Wir versuchen, ihr zu helfen.
Она в трудной ситуации, и я… мы… пытаемся помочь.
Wahrscheinlich ist jede Mutter mit einer Situation konfrontiert, in der Sie eine Stunde weglaufen müssen,
Наверное, каждая мамочка сталкивалась с ситуацией, когда надо отбежать на часок,
Nichts für ungut, Nancy, aber in so einer Situation bräuchten wir eher einen Hund.
Не обижайся, Нэнси, но в таких ситуациях нам бы не помешала собака.
Waren Sie mal in einer Situation, wo man nur etwas Richtiges tun kann, wenn man etwas Falsches tut?
Вы бывали в ситуации, когда единственный способ поступить правильно- это сделать что-то плохое?
In so einer Situation ist das gut.
особенно в подобных ситуациях.
wirst du wieder in einer Situation stecken, wo du eine Entscheidung treffen müssen wirst, die es erfordert.
ты Попадешь в ситуацию, Где тебе придется принять решение.
Mit einer solchen Situation, die auf einen einzigen Faktor zurückzuführen ist, kann man leichter umgehen als mit einer Situation, die von zwei Faktoren abhängt, wie 2004.
С такой однофакторной ситуацией легче справиться, чем с ситуацией с двумя факторами в 2004 году.
Glaub mir, in einer Situation wie dieser, versuchen wir nur unser Bestes,
Поверьте, в подобной ситуации мы пытаемся сделать все,
bis man in so einer Situation ist.
пока не попадешь в такую ситуацию.
Das ist, was du in einer Situation machst, wenn du versuchst mich zu trösten.
То, что ты делаешь в ситуации когда пытаешься поднять мне настроение.
was House normalerweise in so einer Situation tut.
Хаус обычно бы сделал в такой ситуации.
Stünde ich heute vor so einer Situation, ginge ich ganz anders damit um.
И если бы такая ситуация произошла сегодня, я бы разбирался с ней совершенно по-другому.
wenn ich vor so einer Situation weglaufe.
за игру в прятки в подобной ситуации.
Dr. Torres, in irgendeiner Nachforschung von Ihnen, gab es… da einen Vorschlag, was in solch einer Situation zu tun ist?
Доктор Торрес, в исследованиях было что-то про ситуацию вроде этой?
An diesem ersten Mai 2015 befinden sich die Proletarier aller Länder in einer Situation, die sich seit vielen Jahren wegen der Krise, die durch den Weltkapitalismus zugeschlagen hat, verschlechtert.
Это первое мая 2015 года, во всех странах, находит пролетариев в положении, которое уже в течение многих лет ухудшается из-за кризиса, поразившего мировой капитализм.
bestimmt, wie man in einer Situation der Macht agiert.
вы будете вести себя в положении сильного.
sollen wir im Falle eines Falles… oder einer Situation… wenn möglich die wertvollsten Werke in Sicherheit bringen.
в чрезвычайных условиях или ситуациях мы должны забрать самый ценный предмет или предметы и поместить их в безопасное место.
Результатов: 95, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский