ERLÖSUNG - перевод на Русском

спасение
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
искупление
erlösung
sühne
wiedergutmachung
kaffara
buße
abbitte
избавление
erlösung
loswerden
entlastung
befreiung
beseitigung
entsorgung
errettung
deliverance
освобождение
befreiung
freilassung
liber8
entlassung
zu befreien
erlösung
emanzipation
freigabe
aufhebung
räumung
спасения
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
искупления
erlösung
sühne
wiedergutmachung
kaffara
buße
abbitte
спасению
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
спасении
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
освобождения
befreiung
freilassung
liber8
entlassung
zu befreien
erlösung
emanzipation
freigabe
aufhebung
räumung
искуплении
erlösung
sühne
wiedergutmachung
kaffara
buße
abbitte

Примеры использования Erlösung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Philosophie der Erlösung.
Философия спасения.
Ich weiß, das ist ein Brocken, doch die Erlösung ist kein Preis zu hoch.
Я знаю, это трудно, но спасению- нет цены.
Der Herr ist mein Licht und meine Erlösung.
Господь- мой свет и мое спасение.
Wir alle wollen Erlösung.
Всем нам нужно искупление.
Es gibt keine Erlösung, kein völliges Sich-Ablösen, außer in der spirituellen Befreiung.
Здесь нет освобождения, нет достижения полной обособленности, как в духовном освобождении..
Ob sie irgendwie um Erlösung bitten würden oder nach dem rechten schauen.
Как если бы они просили о спасении или искали справедливости.
Das Geheimnis der Erlösung, des Tempels Lebensfreude.
тайну искупления, Храм радость жизни.
Er sprach von den positiven Verdiensten Origins als wahre Erlösung.
И говорил о положительных сторонах Происхождения, как истинного спасения.
Das ist der Weg zur Erlösung.
Это путь к спасению.
Sie sind meine Erlösung.
Вы- мое спасение.
Selbst meine eigenen Mutter sucht sie, aber ich glaube nicht an Erlösung.
Даже моя собственная мать стремится исправить его, но я не верю, в искупление.
Wir danken Odin für unsere Erlösung.
Мы дадим благодаря Одина для нашего освобождения.
Für deine Erlösung.
Для твоего спасения.
Es kann keine Erlösung ohne Blut geben.
Не может быть искупления без крови.
Du schlachtest eine Wagenladung unschuldiger Menschen ab und sprichst von Erlösung?
Ты убил полный поезд невинных людей, и говоришь об искуплении?
Was sagt Gott über Erlösung?
А что Господь говорит о спасении?
Es ist nicht Gaius, der den Schlüssel zu Ilithyias Erlösung in Händen hält.
Не Гай владеет ключом к спасению Илитии.
Unsere Erlösung.
Наше спасение.
Gott sei Dank, dass Erlösung Seele.
Слава Богу, что искупление души.
Erblicket das Zeichen der Erlösung.
Узри знак спасения.
Результатов: 219, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский